Espero que seja a porcaria que esconde a tua aliança. | Open Subtitles | حسناً ، أتمنى أن تكون هذه القذارة تخفى خاتمك |
Não quero que isto seja a única memória que tenho dele. | Open Subtitles | لا أريد أن تكون هذه الذكرى الوحيدة التي أحملها منه |
E embora lamente muito a sua perda, é bom que seja a última vez que tenta jogar com a minha compaixão. | Open Subtitles | , وبينما أشعر بالأسف تجاه خسارتكِ يجب أن يتم نصحكِ لتعلمى بأن تكون هذه . محاولتكِ الأخيرة لكسب عواطفى |
Quer seja a Natureza ou o próprio exercício, resulta mesmo. | TED | سواء كانت طبيعة أو الممارسة نفسها، فإنها تعمل بالتأكيد. |
É óbvio que o cenário apocalíptico é mais verosímil quando apoiado por uma doença causada por um vírus, seja a peste bubónica, varíola, ou sida. | Open Subtitles | ومن الواضح ، ان هذا الطاعون اكثر الحاحا عندما يدعمها مرض فتاك سواء كان الدطاعون الدبلى ، او الجدرى او الأيدز |
Qualquer que seja a hora, estou contente por participar no vosso encontro. | TED | بغض النظر عن الساعة، أشعر بالحماس للمشاركة معكم في هذا المؤتمر. |
Essa talvez seja a lembrança mais importante que já coletei. | Open Subtitles | قد تكون هذه هي أحد أهم الذكريات التي جمعتها. |
Espero que esta não seja a altura em que cortas às postas e me enterras na floresta. | Open Subtitles | اتمني الا تكون هذه المرحله التي تقوم فيها بتقطيعي اربا اربا و تدفنّي في الغابه. |
E é melhor que isso no chão não seja a tua pastilha. | Open Subtitles | و يجدُر أن لا تكون هذه علكتك التي وقعت على الأرض. |
Se quisermos falar com ele, talvez seja a única hipótese. | Open Subtitles | إذا أردنا التحدث إليه، فقد تكون هذه فرصتنا الوحيدة. |
Olhem, querem que esta seja a vossa última memória da escola? | Open Subtitles | اسمعوا، أترغبون أن تكون هذه آخر ذكرى لكم من المدرسة؟ |
Mas eu recuso que isso seja a minha experiência humana. | Open Subtitles | ولهذا انا ارفض ان تكون هذه هى تجربتى البشرية |
Não é possivel que... esta menina seja a sua neta ? | Open Subtitles | أليس محتمل أن تكون هذه الطفلة هى حفيدتهما ؟ |
Pensem só em todas as espécies, em toda a diversidade que foram eliminadas neste processo, quer seja a vida vegetal, quer a vida dos insetos ou animal. | TED | فكروا قليلا بأنواع الكائنات الحية والتنوع الذي تمت إزالتها خلال تلك العملية، سواء كانت نباتات أو حشرات أو حيوانات. |
E todas essas emoções, seja a dúvida ou a autodestruição, não desaparecem totalmente do jogo, | TED | كل تلك المشاعر، سواء كانت انعدام الثقة بالنفس، أو حتى تدمير الذات، لا تختفي تمامًا في لُعبتنا. |
Quer seja a doença o alcoolismo ou á falta de controlo da raiva ou a um vício sexual ou roubar coisas de que não se precisa. | Open Subtitles | .. سواء كان مرضا ً أو إدمان كحول أوغضب خارج عن السيطرة .. أو إدمان جنس أو سرقة أشياء لست بحاجة لها |
Podemos obter uma aproximação, mas, por mais rigorosa que seja a fração, o resultado será sempre aproximado. | TED | يمكنك أن تقترب منه ولكن بغض النظر عن مدى دقة الكسر، فسوف تكون دائما مخطئا بنسبة قليلة. |
Imagino que não seja a "Negra". Agora é mais os "Negros". | Open Subtitles | أعتقد أنّه لمْ يعد هناك القاتم الوحيد بل بالأحرى قاتمان |
Ainda não o sabemos, mas talvez esta seja a forma errada de pensar nisso. | TED | لا نعلم لحد الآن، ولكن ربما هذه هي الطريقة الخاطئة للتفكير بالأمر |
seja a fiscalizar os buracos nas suas ruas ou a denunciar uma mentira do discurso do Estado maior. | Open Subtitles | كمواطنين سواءً كانت حفرة نهاية شارعكم أو كذبة في خطاب حالة الإتحاد أنطقوا أسألوا هذه الأسئلة |
Louvada seja a grande deusa! Voltaram são e salvos! | Open Subtitles | شكراً للألهة العظيمة على عودتكم |