ويكيبيديا

    "seja lá o que for" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مهما كان
        
    • مهما كانت
        
    • أيًا كان
        
    • أياً كانت
        
    • اياً كانت
        
    • ايا كانت
        
    • أياً ما كان
        
    • مهما يكون ذلك
        
    Eu não vou pirar, Seja lá o que for, digam-me. Open Subtitles لنأفقدصوابيلذا , مهما كان الأمر , أخبروني به فحسب
    Não sei, mas Seja lá o que for, Não vou questionar. Open Subtitles كلا، لا أعرف، لكن مهما كان لن أتسائل بشأن هذا
    Digo, como é que sais nessa suposta reunião... ou Seja lá o que for, e como vai isso ajudar-nos agora? Open Subtitles أعني كيف لنا أن نمضي في هذا الإجتماع أو مهما كان .. وكيف سيفيدنا في هذا الوقت ؟
    Seja lá o que for, deve ser alguma coisa má. Open Subtitles مهما كانت بشانه لابد و أنها بشأن أمر سيء
    Seja lá o que for, é melhor que seja bom. Open Subtitles أيًا كان هذا، من الأفضل أن يكون شيئًا جيدًا
    Encontra uma forma de lidar com Seja lá o que for que se esteja a passar antes de enlouquecer de vez. Open Subtitles عليك أن تعمل على إصلاح مشاكلك أياً كانت قبل أن تفسد حياتك للأبد
    Pensei que vocês os dois fossem Seja lá o que for que chamam ao que andam a fazer. Open Subtitles لقد ظننتكما... اياً كانت تسميتكم لما تفعلونه.
    Vamos deixá-los retirarem a lama, ou Seja lá o que for. Open Subtitles سندع الصيانة ينظفون برك الطين أو مهما كان ما يفعلونه
    Seja lá o que for, está permitindo um mergulho no meu inconsciente. Open Subtitles مهما كان يحدث لي, أياً كان العلاج الذي آخذه.. فهو يسمح لي بولوج عقلي الباطني.
    Seja lá o que for, e demasiado importante para ser um segredo para sempre, certo? Open Subtitles مهما كان هذا الشيء أعتقد أنه كبير ليظل سراً للأبد
    Seja lá o que for que estivesse naquela gaveta, tenho a certeza que era dele. Open Subtitles مهما كان الشيء الذي في الدرج ولم تردني أن أراه، أنا متأكد بأنه كان له
    Vocês vão ajudar-me a apanhar o Jake Vig. Seja lá o que for que ele anda a preparar, vocês vão tomar parte. Open Subtitles انتم يا رجال ستساعدونى على الامساك بجاك فج مهما كان الثمن
    Seja lá o que for que o teu pai biológico te tenha reservado são as esperanças e os sonhos dele, não os teus. Open Subtitles مهما كان ما يخططه أبوك الحقيقي لك فإنها آماله وأحلامه وليست آمالك وأحلامك
    - Atravessou-a. - Seja lá o que for, nao e sólido. Open Subtitles لقد مر من خلاله مهما كان هذا , فأنه ليس صلب
    Eu sei que você acha que está fazendo um favor a ela, mas, Seja lá o que for que ela disse pra te convencer... foi mentira, irmão. Open Subtitles انا اعرف انك تفعل لها خدمة ولكن مهما كانت الطريقة التي اقنعتك بها كانت تكذب عليك يا اخي
    Sei lá. Fazendo Seja lá o que for, quando não está aqui. Open Subtitles تفعل مهما كانت تفعله ، عندما تكون لَيستْ هنا
    Seja lá o que for, não o faças novamente. Open Subtitles أيًا كان ما ستفعله إياك أن تعيد تشغيله
    Seja lá o que for acontecer... Ela não está feliz com isso. Open Subtitles أيًا كان ما على وشك الحدوث فهي ليست سعيدة بشأنه
    "Claras" não é a melhor palavra, Seja lá o que for. Open Subtitles "أكثر وضوحاً" قد لا تكون الوصف الملائم لما يجري، أياً كانت.
    Não sei o que se passa entre ambos, mas Seja lá o que for, não vou deixar comprometer o meu paciente, a saúde ou o seu pénis. Open Subtitles ولا أعلم ما هي الأمور الشخصية التي تدور بينكما بالضبط ولكن أياً كانت لن أسمح لها بالتأثير على مريضي أو على صحته أو على قضيبه
    Este... grupo, Seja lá o que for, eles sabem o que estão a fazer. Open Subtitles هذه .. المجموعه أو اياً كانت
    Seja lá o que for, não fui eu. Open Subtitles ايا كانت تهمتك فأنا لم أفعل
    Não estou com pachorra para isso, Seja lá o que for. Open Subtitles أنا بالفعل لست مستعداً لهذا أياً ما كان الأمر
    Pronto, volta ao "dê-me o seu dinheiro" ou Seja lá o que for que disseste. Open Subtitles مالك ، اي مهما يكون ذلك ! فقط اعطني مالك والى سأقطعك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد