ويكيبيديا

    "seja qual for o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مهما كانت
        
    • مهما كان
        
    • مهما تكن
        
    • أي كان
        
    • أياً ما
        
    • ومهما كانت
        
    • أيا كانت
        
    Independentemente do que fizeram? Seja qual for o erro ou indiscrição. Open Subtitles مهما كانت الاخطاء او الاعمال الطائشة او الاعمال الـ ..
    Bem, Seja qual for o problema, não quero ouvir nenhum detalhe gay. Open Subtitles اذا مهما كانت المشكلة لا اريد ان اسمع اي تفاصيل شاذة
    Mas, Seja qual for o plano, não estão a perder tempo. Open Subtitles لكن مهما كانت خطة تحركاتهم، فهم لا يهدرون أيّ وقت.
    Seja qual for o motivo, a bata fica-te bem. Open Subtitles مهما كان السبب هذا المعطف يبدو جميلاً عليك
    Sei que não mereço nenhum favor, mas Seja qual for o resultado da minha avaliação psicológica, promete dizer-me a verdade? Open Subtitles ، أعلم أنني لا أستحق أي فضل ، لكن مهما كان تقييمي النفسي أتعِدُ بأنك ستخبرني الحقيقة ؟
    Seja qual for o problema, parece mais natural do que sobrenatural. Open Subtitles مهما تكن المشكلة ، تبدو طبيعية أكثر من خارقة للطبيعة
    O empolgamento que vais sentir, sabendo que no fim, Seja qual for o resultado, terás adquirido um maior conhecimento e entendimento. TED ذلك الشعور المثير الذي تشعر به عندما تدرك أنه مهما كانت النتيجة، فإنك ستكتسب معرفةً أكبر وفهمًا أعمق.
    Queremos ficar consigo, Seja qual for o cargo para que o nomeiem. Open Subtitles نريد البقاء معك مهما كانت المهمة التى ستكلف به
    Sempre pronta a defender o seu irmão mais novo, Seja qual for o seu crime. Open Subtitles يامن تدافعين عن اخيك الصغير مهما كانت جرائمه
    Se tratarem uma pessoa, garanto-vos... que ganham, Seja qual for o resultado final. Open Subtitles وإذا عالجتَ الإنسان، فأنا أضمن لك أنك ستفوز، مهما كانت النتائج.
    O mais longe possível da última fila... Seja qual for o preço. Open Subtitles وابتعد عن الصفوف الخلفية مهما كانت تكلفة الأمر
    Por isso, lembra-te, quer um robot seja feito de peças novas, usadas ou sobressalentes, podes brilhar, Seja qual for o material de que és feito. Open Subtitles إذا تذكروا مهما كانت قطع الغيار جديدة أو مستعملة أو قديمة يمكنكم أن تبرزوا القطعة التي صنعتها
    O estado tem mais recursos para levar a cabo uma investigação meticulosa, Seja qual for o resultado. Open Subtitles الدولة تملك مصادراً أكثر حتى تتولى بتحقيق شاملاً مهما كانت النتيجة
    Irmão, Seja qual for o mal que te fiz, seja o que for que fiz para levar-te a fazer isto, lamento imenso. Open Subtitles يا أخي , مهما كان الأمر الذي فعلته .. و آذيتك به .. مهما كان الأمر الذي ساقك لتفعل هذا
    Estou feliz em te ter de volta, Seja qual for o motivo. Open Subtitles أنا سعيد أن يكون لك مرة أخرى، و مهما كان السبب.
    Então, dá 400 vezes Seja qual for o tempo médio. Open Subtitles هذا سيكون بوقت الـ400 مهما كان متوسط وقت المداعبة
    Sabes que mais, Seja qual for o homem, toda a situação fede. Open Subtitles مهما كان الأمر ،يا رجل. حسناً ، المسألة برمّتها تفوحُ نتانةً.
    "Vamos usar uma política em que qualquer pessoa, Seja qual for o nível ou a função, "seja livre para dar sugestões ao diretor "sobre como se sente em relação a um certo filme. TED لنضع سياسة تتيح لأي أحد مهما كان منصبه ومستواه تقديم الملاحظات للمدير حول رأيهم بفيلم معين.
    Por isso, lembrem-se: quer um robot seja feito de peças novas, usadas ou sobressalentes, podes brilhar, Seja qual for o material de que és feito. Open Subtitles اذا تذكر مهما تكن قطع الغيار جديدة ام قديمة باستطاعتك ان تجعلها تلمع
    Seja qual for o motivo, há algo no embrulha-las Open Subtitles أي كان السبب, هنالك شيء حول تغليف ضحاياه
    Seja qual for o resultado, ganhaste a tua liberdade. Open Subtitles أياً ما تكن مُحصلة الأمر، سوف تنالين حريتك
    Seja qual for o nosso ponto de partida, devemos todos lutar pela liberdade. TED ومهما كانت مرحلة مشاركتنا، علينا جميعًا أن نكافح من أجل الحرية.
    Seja qual for o compromisso que tínhamos, está desfeito. Open Subtitles أيا كانت العلاقة التي كانت بيننا فقد انتهت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد