Sem contar com outros dos quais sem dúvida vais ser acusado | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر وجود الكثير منهم بلا شك سيتم إتهامك |
Wayne, poderá ser acusado de homicídio negligente triplo... Sem contar com várias acusações por drogas. | Open Subtitles | وين، كنت تبحث في ثلاث تهم من القتل نتيجة الاهمال جنائيا. ناهيك عن عدد لا يحصى من بتهم تتعلق بالمخدرات كنت تواجه. |
Sem contar com a D. Maria de "Downton Abbey"? | Open Subtitles | وبصرف النظر عن سيدة مريم على 'DOWNTON دير؟ |
- Sem contar com o espectáculo Vaudeville. | Open Subtitles | - وبصرف النظر عن عرض الإستعراض المسرحي. |
- Gero 210 milhões de lucro anual, Sem contar com o empurrão que dou aos programas das 9 e das 10. | Open Subtitles | أنا أُدرُ أرباحًا تقدر ب 210مليون دولار بطريقتي الخاصة. بدون احتساب أنني أكون الأول وأنا أدفع من 9: 00 إلى 10: |
O corpo foi encontrado em 12 partes, Sem contar com a cabeça. Porquê? | Open Subtitles | ولكن تمّ إيجاد الجثة بـ 12 قطعة، بدون حساب الرأس. |
Então, Sem contar com o Zach e com o Adam, havia três outras pessoas na casa que conhecemos. | Open Subtitles | أذن .دون احتساب زاك وآدم، هناك ثلاثة أشخاص آخرين في المنزل |
Sem contar com o acesso que lhe daria. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر عمّا ستسمح تلك البصمة بالولوج إليه |
17 000 vítimas por todo o mundo, Sem contar com um número infindável de feridos. | Open Subtitles | سبعة عشر ألف ضحية حول العالم، ناهيك عن ذكر الضحايا الغير محسوبة |
Sem contar com a dívida que fazes nesta nave espacial. | Open Subtitles | ناهيك عن الدين الذي سيترتب عليك من أسعار خدمات هذه المركبة |
Sem contar com todas as pessoas que está a escravizar, claro. | Open Subtitles | ناهيك عن بلد بأكملها من المستعبدين لديك بالطبع |
O resultado é um custo de 8 mil milhões de dólares por ano para a indústria global da aviação, Sem contar com o impacto sobre as pessoas: tensão, inconvenientes, reuniões perdidas enquanto esperamos impotentes no terminal do aeroporto. | TED | مما يسبب خسارة تقدر ب8 مليار دولار كل سنة لصناعة الطيران في العالم ناهيك عن تأثير ذلك على كل واحد منا الإجهاد، الإزعاج، والتغيب عن الاجتماعات كما نجلس بلا حول ولا قوة في مبنى المغادرة بالمطار |
- Estou a tomar cerca de 16 medicamentos Sem contar com a insulina pela manhã. | Open Subtitles | إنني أتعاطى حوالي 16 دواءً بدون احتساب الأنسولين في الصباح. |
Sem contar com a secção da cauda. | Open Subtitles | وهذا بدون احتساب قسم ذيل الطائرة |
Pois, são 800 dólares, Sem contar com o trabalho... | Open Subtitles | أجل، أنه كدفع 800 ألفاً بدون حساب... الجهد. |
A tripulação típica de uma nave da classe Orion é de cerca de cento e cinquenta, Sem contar com os pilotos. | Open Subtitles | متوسط عدد طاقم سفينة فضائية طراز "أوريون" حوالي 150 بدون حساب عدد الطيّارين |
Dou-lhe 10% das concessões, Sem contar com a venda das bebidas. | Open Subtitles | يمكنني تقديم عشرة في المئة من التنازلات، دون احتساب مبيعات الخمور. |
- 9.300, Sem contar com os marinheiros. | Open Subtitles | ثلاثة وتسعين ألفاً، دون احتساب البحارة |