Ele foi-se embora sem dizer nada. | Open Subtitles | لقد رحل بدون أي كلمة |
Fui-me sem dizer nada. | Open Subtitles | لقد رحلتُ بدون أي كلمة |
A mulher desaparece sem deixar rasto, sem dizer nada, sem uma explicação. | Open Subtitles | فقد اختفت زوجته دون أن تترك أثراً و دون أن تنطق بكلمة أو دون تفسير حتّى |
Mas, alguns dias depois de o meu pai cometer os crimes, ela deixou-me sem dizer nada. | Open Subtitles | \u200fلكن بعد بضعة أيام من ارتكاب والدي جريمته \u200fرحلت دون أن تنطق بكلمة |
A minha mãe, deixa-lhe fazer o que ele quer, e fiquei zangado e apenas sai... sem dizer nada. | Open Subtitles | أمي، وقالت انها مجرد يتيح له يفعل ما يشاء، وحصلت سكران وأنا فقط تركت دون أن يقول أي شيء . |
Saíste sem dizer nada. | Open Subtitles | تركت دون أن يقول أي شيء. |
Comeram tudo e foram-se embora sem dizer nada. | Open Subtitles | كانوا يأكلون من فطائر ومربيات الجميع ثم يغادروا دون كلمة شكر واحدة |
Mandar-me sem dizer nada... como se eu fosse... uma chatice que deveria ser resolvida. | Open Subtitles | ارسلتني دون كلمة واحدة كما لو أني حشرة تريد التخلص منها |
O Sebastian chegou tarde, sem dizer nada. | Open Subtitles | (سيباستيان) جاء بعد حلول الظلام بدون أي كلمة. |
- Partes sem dizer nada? | Open Subtitles | -سترحل بدون أي كلمة ؟ |
Trabalhou naquele salão durante cinco anos e simplesmente foi embora, sem dizer nada a ninguém? | Open Subtitles | أنت عملت في ذلك صالون لخمس سنوات، وانسحبت من دون كلمة إلى أيّ شخص؟ |
Ele não ia desaparecer sem dizer nada a ninguém. | Open Subtitles | انه لن تختفي تماما دون كلمة واحدة لأحد. |
"Marina, como pudeste desaparecer sem dizer nada?" | Open Subtitles | "مارينا" كيف يمكن أن تختفين دون كلمة واحدة؟ |