"sem dizer nada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدون أي كلمة
        
    • دون أن تنطق بكلمة
        
    • دون أن يقول أي شيء
        
    • دون كلمة
        
    Ele foi-se embora sem dizer nada. Open Subtitles لقد رحل بدون أي كلمة
    Fui-me sem dizer nada. Open Subtitles لقد رحلتُ بدون أي كلمة
    A mulher desaparece sem deixar rasto, sem dizer nada, sem uma explicação. Open Subtitles فقد اختفت زوجته دون أن تترك أثراً و دون أن تنطق بكلمة أو دون تفسير حتّى
    Mas, alguns dias depois de o meu pai cometer os crimes, ela deixou-me sem dizer nada. Open Subtitles \u200fلكن بعد بضعة أيام من ارتكاب والدي جريمته \u200fرحلت دون أن تنطق بكلمة
    A minha mãe, deixa-lhe fazer o que ele quer, e fiquei zangado e apenas sai... sem dizer nada. Open Subtitles أمي، وقالت انها مجرد يتيح له يفعل ما يشاء، وحصلت سكران وأنا فقط تركت دون أن يقول أي شيء .
    Saíste sem dizer nada. Open Subtitles تركت دون أن يقول أي شيء.
    Comeram tudo e foram-se embora sem dizer nada. Open Subtitles كانوا يأكلون من فطائر ومربيات الجميع ثم يغادروا دون كلمة شكر واحدة
    Mandar-me sem dizer nada... como se eu fosse... uma chatice que deveria ser resolvida. Open Subtitles ارسلتني دون كلمة واحدة كما لو أني حشرة تريد التخلص منها
    O Sebastian chegou tarde, sem dizer nada. Open Subtitles (سيباستيان) جاء بعد حلول الظلام بدون أي كلمة.
    - Partes sem dizer nada? Open Subtitles -سترحل بدون أي كلمة ؟
    Trabalhou naquele salão durante cinco anos e simplesmente foi embora, sem dizer nada a ninguém? Open Subtitles أنت عملت في ذلك صالون لخمس سنوات، وانسحبت من دون كلمة إلى أيّ شخص؟
    Ele não ia desaparecer sem dizer nada a ninguém. Open Subtitles انه لن تختفي تماما دون كلمة واحدة لأحد.
    "Marina, como pudeste desaparecer sem dizer nada?" Open Subtitles "مارينا" كيف يمكن أن تختفين دون كلمة واحدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more