OK, mas como é que eu meto as palavras lá dentro sem eu própria ficar presa dentro do quadro? Não, eu não tenho coragem. | Open Subtitles | حسناً، ولكن كيف سأقول الكلمات من دون أن أصبح عالقة بداخل اللوحة شخصياً؟ لا، لا يمكنني |
nós fodemos e vai-se embora, sem eu lhe pedir que volte nem nada. | Open Subtitles | انها فقط فتاة أقابلها تأتي اليّ , فنتضاجع , ثم ترحل من دون أن تسألني فيما اذا كنت أريدها أن تعود أو شيء من هذا القبيل |
Seria ainda melhor se fizesses sem eu ter que pedir. | Open Subtitles | بل سيكون أكثر لطفاً أن تفعل الأمور حتى من دون أن أطلبها منك |
Agora Sideshow Bob não pode entrar sem eu reparar. | Open Subtitles | الآن (سايد شو بوب) لن يستطيع الدخول بدون معرفتي |
Se voltares a fazê-lo sem eu mandar, vais arrepender-te de ter nascido. | Open Subtitles | إن كررت هذا دون موافقتي فستندم على يوم لقائك بي |
Mas se falhar e o nome do meu pai vier a público, ele com certeza vai afirmar que acedeu ao meu fundo sem eu saber. | Open Subtitles | وهل ينبغي أن يفشل ذلك ويشتهر اسم عائلة أبي؟ وسيؤكد والدي من أنه حصل على الولوج على أموالي من دون موافقتي |
Esperava que te apercebesses sem eu ter de dizê-lo. | Open Subtitles | لقد كنت آمل من أن تتعرفي عليّ من دون أن أقوم بقول هذا |
A Catarina merecia o tempo para chorar o filho, sem eu exibir o nosso casamento feliz à frente dela. | Open Subtitles | كاثرين تستحق الوقت من أجل الحداد على ولدها من دون أن أرمي بزواجنا السعيد بوجهها. |
Pensas que alguma coisa de importância acontece nesta cidade sem eu saber? | Open Subtitles | أتظن أن شيئاً مهماً قد يحدث في هذه المدينة من دون أن أعرف؟ |
A minha mãe esteve doente durante meses sem eu saber. | Open Subtitles | أمي ظلت مريضة طوال أشهر ...من دون أن أعلم |
Não sem eu falar com seu chefe primeiro. | Open Subtitles | ليس من دون أن أتحدث مع رئيسك أولا |
Ninguém sai sem eu dizer! | Open Subtitles | لا أحد يغادر من دون أن أسمح له بذلك |
"Não devia seguir com a campanha sem eu assinar." "Não devia." | Open Subtitles | لم يكن عليك الانتقال الى تلك الحملة" "دون موافقتي "لم يكن عليك" |