E pinta uma sala de uma cor viva, sem nos perguntar primeiro. | Open Subtitles | وهي تطلي الغرفة بلون زاه جداً من دون أن تسألك |
Eu não acho que a Sra. Conlin deveria estar a sacudir essa pilha de papéis, sem nos deixar ver antes, não acha? | Open Subtitles | التي من المفترض أن تلوح بكومة من الأوراق من دون السماح لنا برؤيتها أولا أليس كذلك |
E há limite de prazer que aguentamos sem nos doer a barriga. | Open Subtitles | و هناك حدود للسرور الذي يمكن ان تحصل عليه من دون ان تصاب بوجع معده |
E ê esperto. Acho que não conseguimos sair daqui sem nos verem. | Open Subtitles | أظن أننا لا نستطيع الخروج من هنا دون أن يرانا أحد. |
Não faz sentido. Ele não ia desaparecer sem nos dizer. | Open Subtitles | هذا ليس معقولاً لم يكن ليرحل دون أن يخبرنا |
Não faz sentido. Ele não ia desaparecer sem nos dizer. | Open Subtitles | هذا ليس معقولاً لم يكن ليرحل دون أن يخبرنا |
Não passa um dia sem nos arrependermos da nossa decisão. | Open Subtitles | ولا يــوم يمر علينــا بدون أن نفكــر في قرارنــا |
O Walsh enviou o filme para Cannes, sem nos dizer nada. | Open Subtitles | -أرسل (والش) الفيلم إلى (كان) دون استشارتنا |
Não podemos ler estes romances sem nos perguntarmos se ela não sente um fraquinho pelos rapazes maliciosos. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تقرأ هذه الروايات من دون تسأل لو انها ليس لديها أمر صغير تجاه الاولاد الأشقياء |
Não podemos chegar mais perto sem nos arriscarmos o nosso disfarce. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نقترب أكثر من دون المخاطرة بغطائنا |
Puseram-nos a trabalhar em lados opostos do mesmo maldito problema, sem nos dizerem nada? | Open Subtitles | لقد جعلتنا نعمل على نهايات متناقضة لنفس المشكلة من دون إخبارنا أنّها نفس المشكلة اللعينة |
Vai-se embora sem nos dizer e volta sem nos ver. | Open Subtitles | لقد خرجت من دون أن تخبرنا وعادت من دون أن تقابلنا |
Nenhum sacana podia fazer nada sem nos dar o que era devido e qualquer estúpido que nos traísse pagava um preço elevado. | Open Subtitles | لم يكن أحد يستطيع عمل شيء من دون الدفع لنا، وأي غبي يحاول مواجهتنا كان يدفع الثمن غاليا. |
Agora, vamos conversar sobre como vamos viver juntos debaixo do mesmo teto, sem nos matarmos. | Open Subtitles | والان دعونا نناقش كيف نعيش تحت سقفٍ واحد من دون أن نقتل بعضنا |
Ela deve estar a tentar ajudá-lo sem nos envolver. | Open Subtitles | أنها تحاول مساعدته دون أن تجعلنا متورطين معها |
Ela permite criar empatia sem nos forçar a sentir a sua devastação. | Open Subtitles | تتيح لنا التعاطف معهم دون أن ترغمنا بأن نشعر بإحساسهم المدمر |
É suster a respiração o mais que se consiga num local, sem nos mexermos. | TED | وهو حبس أنفاسك لأطول مدة ممكنة في مكان واحد دون أن تتحرك |
Agora podemos caminhar pelo recife sem nos molharmos. | TED | وهكذا يمكنك المشي من خلال الشعب المرجانية دون أن تبتل. |
Nunca pensamos que pudéssemos viver juntos sem nos aborrecermos | Open Subtitles | لم نكن نتصور أن بوسعنا العيش معا دون أن نمل من بعضنا |
Ele ouve-nos mas não nos escuta, tal como olha sem nos ver. | Open Subtitles | هو يسمعنا لكنه لا يستمع، تماما مثل أنه ينظر لكن دون أن يبصر |
É bom comer sem nos atirarem macarrão para cima. | Open Subtitles | من الجيد تناول المعكرونة بدون أن تقذف عليك. |
- sem nos consultar primeiro? | Open Subtitles | دون استشارتنا أولا؟ |