"sem nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • من دون
        
    • دون أن
        
    • بدون أن
        
    • دون استشارتنا
        
    E pinta uma sala de uma cor viva, sem nos perguntar primeiro. Open Subtitles وهي تطلي الغرفة بلون زاه جداً من دون أن تسألك
    Eu não acho que a Sra. Conlin deveria estar a sacudir essa pilha de papéis, sem nos deixar ver antes, não acha? Open Subtitles التي من المفترض أن تلوح بكومة من الأوراق من دون السماح لنا برؤيتها أولا أليس كذلك
    E há limite de prazer que aguentamos sem nos doer a barriga. Open Subtitles و هناك حدود للسرور الذي يمكن ان تحصل عليه من دون ان تصاب بوجع معده
    E ê esperto. Acho que não conseguimos sair daqui sem nos verem. Open Subtitles أظن أننا لا نستطيع الخروج من هنا دون أن يرانا أحد.
    Não faz sentido. Ele não ia desaparecer sem nos dizer. Open Subtitles هذا ليس معقولاً لم يكن ليرحل دون أن يخبرنا
    Não faz sentido. Ele não ia desaparecer sem nos dizer. Open Subtitles هذا ليس معقولاً لم يكن ليرحل دون أن يخبرنا
    Não passa um dia sem nos arrependermos da nossa decisão. Open Subtitles ولا يــوم يمر علينــا بدون أن نفكــر في قرارنــا
    O Walsh enviou o filme para Cannes, sem nos dizer nada. Open Subtitles -أرسل (والش) الفيلم إلى (كان) دون استشارتنا
    Não podemos ler estes romances sem nos perguntarmos se ela não sente um fraquinho pelos rapazes maliciosos. Open Subtitles لا يمكنك أن تقرأ هذه الروايات من دون تسأل لو انها ليس لديها أمر صغير تجاه الاولاد الأشقياء
    Não podemos chegar mais perto sem nos arriscarmos o nosso disfarce. Open Subtitles لا يمكننا أن نقترب أكثر من دون المخاطرة بغطائنا
    Puseram-nos a trabalhar em lados opostos do mesmo maldito problema, sem nos dizerem nada? Open Subtitles لقد جعلتنا نعمل على نهايات متناقضة لنفس المشكلة من دون إخبارنا أنّها نفس المشكلة اللعينة
    Vai-se embora sem nos dizer e volta sem nos ver. Open Subtitles لقد خرجت من دون أن تخبرنا وعادت من دون أن تقابلنا
    Nenhum sacana podia fazer nada sem nos dar o que era devido e qualquer estúpido que nos traísse pagava um preço elevado. Open Subtitles لم يكن أحد يستطيع عمل شيء من دون الدفع لنا، وأي غبي يحاول مواجهتنا كان يدفع الثمن غاليا.
    Agora, vamos conversar sobre como vamos viver juntos debaixo do mesmo teto, sem nos matarmos. Open Subtitles والان دعونا نناقش كيف نعيش تحت سقفٍ واحد من دون أن نقتل بعضنا
    Ela deve estar a tentar ajudá-lo sem nos envolver. Open Subtitles أنها تحاول مساعدته دون أن تجعلنا متورطين معها
    Ela permite criar empatia sem nos forçar a sentir a sua devastação. Open Subtitles تتيح لنا التعاطف معهم دون أن ترغمنا بأن نشعر بإحساسهم المدمر
    É suster a respiração o mais que se consiga num local, sem nos mexermos. TED وهو حبس أنفاسك لأطول مدة ممكنة في مكان واحد دون أن تتحرك
    Agora podemos caminhar pelo recife sem nos molharmos. TED وهكذا يمكنك المشي من خلال الشعب المرجانية دون أن تبتل.
    Nunca pensamos que pudéssemos viver juntos sem nos aborrecermos Open Subtitles لم نكن نتصور أن بوسعنا العيش معا دون أن نمل من بعضنا
    Ele ouve-nos mas não nos escuta, tal como olha sem nos ver. Open Subtitles هو يسمعنا لكنه لا يستمع، تماما مثل أنه ينظر لكن دون أن يبصر
    É bom comer sem nos atirarem macarrão para cima. Open Subtitles من الجيد تناول المعكرونة بدون أن تقذف عليك.
    - sem nos consultar primeiro? Open Subtitles دون استشارتنا أولا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus