ويكيبيديا

    "sem saber" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بدون معرفة
        
    • لا نعرف
        
    • لا نعلم
        
    • لا يعرفون
        
    • من دون معرفة
        
    • لا تعلم
        
    • لا يعلم
        
    • لا يعرف
        
    • دون أن أعرف
        
    • حتى أعرف
        
    • لا يعلمون
        
    • لا يَعْرفُ
        
    • بدون أن أعرف
        
    • دون أن يعرف
        
    • حتى أعلم
        
    Acompanhei 62 doentes numa experiência em que testei as amostras dos doentes para uma determinada infeção, sem saber os resultados da tradicional análise de diagnóstico. TED لقد تتبعت 62 مريض في التجربة، حيث قمت باختبار عينات المرضى لعدوى واحدة بعينها، بدون معرفة النتائج للتشخيصات التقليدية.
    Você e eu vamos encontrar-nos aqui sem saber nada do que se passa lá fora. Open Subtitles أنا وأنت سنتقابل هنا بدون معرفة أى شئ خارجهذاالمكان.
    Não sei, Nathan. Continuamos sem saber o que é aquilo. Open Subtitles لا أدري، مازلنا لا نعرف كيف نتعامل مع مالدينا
    - Mas continuamos sem saber o que se passa. - Mas vamos saber em breve. Open Subtitles و لكننا ما زلنا لا نعلم ماذا يجرى بالداخل قريبا سوف نعرف كل شئ
    Os pais do teu amigo a olhar sem saber o que fazer, exceto nunca mais te convidarem. Open Subtitles أبوي صديقك يحدقان إليك لا يعرفون ماذا يجب أن يفعلوا معك إلا عدم دعوتك مجددًا
    sem saber quem é ou quem está atrás dele, não podemos passar para a fase seguinte. Open Subtitles من دون معرفة من يكون أو من يسعى خلفه، فمن المُستحيل أن نتقدّم إلى الخطوة التالية.
    Você ve aquelas lágrimas e fica sem saber o que fazer! Open Subtitles عندما ترى الدموع, لا تعلم ما الذي عليك فعله
    - Não para mim. Mas um homem adulto sensual que seduz uma adolescente, sem saber que ela é adolescente... Open Subtitles ولكن رجل جذاب أكبر سناً يغوي فتاة مراهقة , وهو لا يعلم بأنها مراهقة
    Que coisa mais estúpida, uma criança receber parabéns sem saber de quem. Open Subtitles سيكون ذلك مضحكاً إرسال كرت معايدةٍ لطفل لا يعرف من أرسله
    não quero que morras sem saber o teu nome. Open Subtitles انا لا اريدك ان تموت بدون معرفة اسمك
    Não podemos enviar mais homens sem saber quem é esse assassino... e o que pretende, volta para lá e investiga... com o que descobrires, tomaremos acções... Open Subtitles بدون معرفة من هو وإلى ماذا يهدف. عُدي وإكتشفي ذلك. ذلك أول شيء تفعليه.
    Professor, sem saber bem qual é o perigo... diria que é altura dos espectadores abrirem as cabeças ao meio... e se alimentarem da porcaria que está lá dentro? Open Subtitles ايها البروفسر ، بدون معرفة ما هو الخطر هل من رأيك أن نقول للمشاهدين بأن يفتحوا رؤوس بعضهم ويأكلون ما بداخلها؟
    Querido Jesus recém-nascido com três quilos e meio sem saber nenhuma palavra ainda tal como um pequeno bebé, tão fofo mas omnipotetente apenas te queremos agradecer por todas as corridas que tenho ganho e pelos 21.2 milhões de dólares... Open Subtitles يا عزيزي المسيح الصغير ذا الوزن 8 بوندات و 6 أونصات لا نعرف حتى كلمة الآن صغيرُ قليلاً و محبوب للغاية لكنك مازلت قديراً
    Passamos por eles na rua sem olharmos duas vezes, nunca suspeitando, sem saber. Open Subtitles , نعبر بجانبهم في الشارع بدون ان نلاحظهم لا نشك بهم و لا نعرف حقيقتهم
    Sr. Presidente, continuamos sem saber o que são aquelas coisas que estão no relvado. Open Subtitles مازلنا لا نعرف ما هذه الأشياء التي في حديقتك الأمامية يا سيادة الرئيس
    - Por mais rápido que andemos sem saber para onde, não faz sentido. Open Subtitles لكن لا يوجد هدف اذا كنا لا نعلم الى أين نحن ذاهبين
    A vigilância não pode apanhá-lo na fronteira, sem saber como ele é. Open Subtitles المراقبة الإقليمية لم تتمكن من إلتقطه علي الحدود لأنهم لا يعرفون كيف يبدو
    Acordei no mundo virtual sem saber como vim aqui parar. Open Subtitles استيقظت في العالم الافتراضي، من دون معرفة كيف وصلت إلى هنا
    Algumas vez os seus amigos tiveram uma conversa e você foi acenando com a cabeça, sem saber o que estavam a dizer? Open Subtitles هل حدث ان كان اصدقاؤك يتحدثون في موضوع ما وانت فقط كنت تومئ برأسك وانت لا تعلم عن اي شيء يتحدثون ؟
    sem saber que direcção seguir, decidiu passar a noite no cruzamento. Open Subtitles لا يعلم في أي إتجاه يذهب قرر أن يقضي الليل حيث تتقاطع أربع طرق
    E o tempo todo de coração partido, a sofrer de solidão e incerteza, sem saber se está vivo ou morto. Open Subtitles وطول الوقت، توجع قلبها، ممزق بالوحدة والحيرة. لا يعرف سواء أنت حيا أو ميتا.
    Deve haver alguma razão, algo que fiz sem saber. Open Subtitles يجب أن يكون هناك سبب ما. لقد فعلت شيئا دون أن أعرف.
    Não as vou colocar em risco sem saber como pretende defender esta cidade. Open Subtitles لن أعرضهم للخطر حتى أعرف كيف سيمكنك الدفاع عن المدينة
    Trabalhavam em conjunto, mas nunca duas vezes no mesmo grupo, sem saber o que iria acontecer a seguir. TED إنهم يعملون مع بعضهم البعض ولا يعملون في نفس الفريق مرتين، لا يعلمون ما قد يحدث بعد ذلك.
    Como vai ele defender-te sem saber quem é o inimigo? Open Subtitles كَيْفَ يُدافعُ عنك إذا هو لا يَعْرفُ مَنْ عدوكَ؟
    Mas não posso ir-me embora sem saber como ela está. Open Subtitles لكن لا يمكنني المغادرة بدون أن أعرف كيف حالها
    Devo de dizer, acho extraordinário que o senhor, um homem na casa dos trinta, tenha chegado a um ponto da sua vida sem saber que é "fria". Open Subtitles من غير المعتاد، أن نجد رجلا في أوائل الثلاثينات من عمره يصل إلى هذه المرحلة العمرية دون أن يعرف الفرق بين مفروغ و مفرغ
    Nenhum que eu conseguisse encontrar. Não gosto de assinar pornografia sem saber quem a gere. Open Subtitles أستطيع إيجادهم، ولكن لا أحب أن أسجل في موقع إباحي حتى أعلم من يديره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد