ويكيبيديا

    "senso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الحس
        
    • حس
        
    • إحساس
        
    • الإحساس
        
    • المنطق
        
    • الحكمة
        
    • الحسّ
        
    • احساس
        
    • الاحساس
        
    • رشده
        
    • الفطرة
        
    • منطق
        
    • منطقكم
        
    • حاسة
        
    • حسّي
        
    Síndrome alcoólica fetal, défice de atenção, depressão, megalomania, incapaz de prever consequências, séria ausência de bom senso, imaturidade social. Open Subtitles الاكتئاب جنون العظمة الوهمية غير قادر على توقع النتائج نقص خطير في الحس المشترك غير ناضج اجتماعيا
    Lealdade ao legado de família parece ter vencido o senso comum. Open Subtitles حسناً، الولاء لتراث عائلة يبدو أنه طغى على الحس العام
    Margaret me escute. Onde está seu senso de humor? Open Subtitles مارجريت، استمعي إليّ، اين حس دعابتك الجميل ذاك؟
    Inferno, se ela tiver algum senso de compaixão humana, pode curar o cancro, resolver o aquecimento global. Open Subtitles ولو أن لديها أقل إحساس بالتعاطف نحو البشر بإمكانها معالجة السرطان أو إنهاء الإحتباس الحراريّ.
    Não é justo! Não me parece errado ter senso de dever. Open Subtitles ليس هذا إنصاف، لا أظن أنه من الخطأ الإحساس بالواجب
    O senhor escreveu-os. Meu caro rapaz, usa o teu senso comum. Open Subtitles ـ أنت ألفتها ـ ولدي العزيز ، ألجأ إلي المنطق
    Agora mostre bom senso. Deixe isso para os profissionais. Open Subtitles و الآن اظهر بعض الحكمة دع المحترفين يتولون ذلك
    Mas tiveste o bom senso de ajudar-me a encobrir tudo. Open Subtitles لكنك امتلكت الحسّ السليم وساعدتني في التغطية على فعلتي
    - Claro, porque me protegi como um ser humano com um pouco de senso e o treino tinha feito. Open Subtitles بالطبع, لأني قمت بالتغطية مثل أي شخص طبيعي يتمتع بالقليل من الحس السليم و التدريب قد أنتهي
    É demasiado extremo. O senso comum ainda poderá prevalecer. Open Subtitles إنّه خطير للغاية، الحس السليم لا يزال يسود.
    O senso comum abandonou este país há muito tempo. Open Subtitles الحس السليم هجر هذه المقاطعة منذ أمدٍ طويل.
    Uma mulher com senso de humor seco, que delicioso. Open Subtitles أوه. إمرأة لها حس جاف للدعابة يا للإمتنان
    Muito poucos têm boa vontade e senso de humor como o Lester. Open Subtitles لكن ليس مع عدد قليل من الحديد ليستر حس في النكتة
    Falta-lhe o bom senso para sentir medo ou estar atento. Open Subtitles هذا الرجل ليس لديه حتى إحساس بالخوف . أو أن يقوم بحماية نفسه
    Claro que não tens bom senso. Tens uma alma mas não bom senso. Open Subtitles بالطبع، أنت ليس لديك إحساس لديك روح لكن ليس لديك أحساس
    O último ano não pôs algum senso em vocês? Open Subtitles ألا تضع طالبة سنة أخيرة بعض الإحساس فيكم؟
    Esse senso fundamental de unidade é perdido muito rapidamente. TED حسناً إن ذلك الإحساس الأساسي بالإتحاد مع الأشياء يفقد سريعاً جداً.
    Achas que os nossos líderes em Madrid têm senso comum? Open Subtitles هل تعتقد أن قادتنا في مدريد لديهم المنطق السليم؟
    Mas o senso profissional diz que um americano criou isso para vender mais fósforos. Open Subtitles لكن الحكمة المهنية تقول بان أحد رجالنا اخترع ذلك المصطلح كوسيلة لتسويق الثقاب
    Minha senhora... Tem mais coragem do que senso comum. Open Subtitles سيّدتي، لديكما جراءة تفوق ما لديكما من الحسّ السليم.
    Posso não ser um cientista, mas tenho senso comum. Open Subtitles أنا قَدْ لا أكونُ عالم،لَكنّ عِنْدي احساس منطقي
    Se os alemães tivessem algum senso, armavam-nos para lutarmos contra os ingleses. Open Subtitles اذا كان لدى الالمان ذرة من الاحساس كانوا ارسلوا لنا بنادق نستعملها ضد البريطانيين
    Mas acho que o noivo finalmente teve bom senso Open Subtitles ولكن أعتقد خطيبها جاء أخيرا إلى رشده.
    O senso comum diz-nos que o tempo da viagem deverá ser de uma hora. TED الفطرة السليمة تخبرنا بأن مدة الرحلة يجب أن تكون ساعة.
    Só o que eu quero para minha filha é bom senso e roupas decentes. Open Subtitles في هذه المرحلة, كل ما أطلبه من ابنتي هو منطق عاقل وملابس تناسبها
    Vocês não deixam o bom senso em casa, quando compõem o júri. Open Subtitles لم تتركوا منطقكم السليم في المنزل .عندما وضعتم شارات لجنة التحكيم هذه
    Isto é bom senso, não é medicina. Coçar aumenta a irritação. Open Subtitles ليس الدّكتور هراء , أها حاسة عامة , هرش فجوات الطفح
    O meu senso comum diz-me que estou a deixar-me seduzir por conversa fiada melosa porque quero que a minha tia fique bem. Open Subtitles حسّي السليم يقول لي، بأنني واقعٌ في ركام من الهراء لأنني أريد عمتي ان تكون بخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد