No gabinete dele, sentei-me no seu sofá, contraí-me e comecei a murmurar: | TED | فقد جلست مرة على الأريكة في مكتبه منطوية و بدأت بالتمتمة |
sentei-me ao lado dela, e conversámos o caminho todo. | Open Subtitles | فقط جلست جوارها في الحافلة وتحادثنا طوال الطريق |
Literalmente nada. sentei-me numa cadeira e fiquei a olhar. | Open Subtitles | لا شيء حرفياً, جلست على كرسي وحدّقت النظر |
Quando entrei, ela já estava na mesa. sentei-me, e ela disse: | TED | و عندما دخلت , كانت هي موجودة مسبقاً على الطاولة . وجلست , وقالت : |
Fui à loja sentei-me ao colo do Pai Natal | Open Subtitles | ذهبإلىالمخزن جلس على حضن سانتا |
Não, meu. Eu...eu sentei-me ao lado de Deus no autocarro uma vez. | Open Subtitles | لا صاح ، جلست بجانب الرب في الحافلة مرة أستغفر الله |
sentei-me em cima dele, mas deve saber bem na mesma. | Open Subtitles | أخشى أنني جلست عليها لكني أعتقد أنها مازالت لذيذة |
sentei-me num banco e comi a sanduíche que comprei. | Open Subtitles | جلست على مقعد و تناولت سندويشة اشتريتها سابقاً |
Era a noite antes desta Eu tinha horas para matar sentei-me na taverna A avaliar pergaminhos à pena | Open Subtitles | قبل هذه الليلة ، كان لديّ بعض من ساعات الفراغ جلست في الحانة أصنف المخطوطات بريشة |
sentei-me na sala e fiz as cópias na fotocopiadora. | Open Subtitles | جلست في غرفة المعيشة ونسختها على آلة النسخ |
"Estive no trabalho. "sentei-me à secretária. | TED | لقد كنت في العمل. جلست في مكتبي. و استخدمت جهاز الكمبيوتر باهظ الثمن. |
sentei-me e senti o sangue a descer da minha face. No calor do deserto, eu estava gelada. | TED | جلست هناك .. وشعرت بضغط الدم ودفقه المرتفع وهو يسري في وجهي وبدأت في الصحراء هناك .. اشعر بالبرد الشديد .. |
Antes de eu voltar ao trabalho, depois do meu ano em casa, sentei-me e escrevi uma descrição detalhada, passo-a-passo do dia idealmente equilibrado a que eu aspirava. | TED | قبل أن أعود إلى العمل بعد العام الذي قضيته في المنزل جلست وكتبت وصفا مفصلا خطوة بخطوة , لليوم المتوازن بمثالية الذي أطمح إليه. |
Numa noite particularmente escura em dezembro de 2004, sentei-me com a minha família, e disse-lhes que estava muito dececionada. | TED | في احدى الليالي الصعاب على نفسي من ديسمبر 2004 جلست الى عائلتي وقلت لهم لقد بدأت اصاب بالهوس .. |
A minha querida mãe estava no jardim, ocupada a trabalhar a terra. sentei-me ao lado dela, a brincar com bolos de lama no canteiro das flores. | TED | أمي العزيزة كانت في الحديقة منشغلة بتفتيت التربة، وجلست بجانبها، ألعب بالطين على سرير من الأزهار. |
Eu fui a primeira. Estavam lá as minhas irmãs e duas outras raparigas e, conforme me aproximava, ela olhou para mim e eu sentei-me. | TED | كان الأول. كانت هناك اخواتي وزوجين من غيرها من الفتيات، واقتراب لها، وقالت أنها تتطلع في وجهي، وجلست. |
Caí e sentei-me com ele, porque, pela primeira vez em muito tempo, ele pareceu-me bem. | TED | لذلك سقطت وجلست معه هناك لأنه وللمرة الأولى منذ فترة طويلة بدا بخير نوعًا ما. |
Uma vez sentei-me por engano em cima de uma cenoura. | Open Subtitles | لقد جلس على جزرة ذات مرة بالمصادفة |
sentei-me lá no escuro, sozinho, arrasado. | Open Subtitles | لقد جلستُ في الظلام وحيداً، مُحطّم. |
sentei-me naquele banco, uns 20 minutos ou uma hora, e depois pensei em ir visitar-te. | Open Subtitles | فجلست على ذلك المقعد لبعض الوقت، ثلث ساعة أو ساعة ثم قررت أن أطمئن عليك وأرى ماذا ستفعل. |
Por fim, no limite das forças, sentei-me numa rocha à beira da estrada. | Open Subtitles | بالنهاية أنهكني التعب فجلستُ على صخرةٍ بجانب الطريق |
Porque concordou, não sei, mas, em quatro segundos, deitei-o de barriga para baixo, sentei-me na cabeça dele e pronto. | Open Subtitles | جَلسَ على رأسهِ وهو نَقرَ خارج. وبعد ذلك صَرفتُ الليلَ في صدرِ دايانا الجَالِب. |
Antes de poderem fazer alguma coisa, abri a janela, sentei-me no parapeito e estiquei os pés para fora. | Open Subtitles | وقبل أن يتمكّنَّ من فعل أي شيء، اندفعتُ وفتحتُ النافذة، وجلستُ على الحافة. وأنزلتُ قدميّ للأسفل. |