Conforme via desenrolar-se a coreografia do vento, senti-me protegida e, ao mesmo tempo, ligada ao céu ilimitado. | TED | شاهدت مداعبة نسائم الرياح خيوطه لقد شعرت بالآمان وفي نفس الوقت شعرت بالاتصال بالسماء الممتدة |
Ia-te dizer, mas, mas não sei, senti-me estranha. - Porquê? | Open Subtitles | أجل، كنت أنوي إخبارك لكني شعرت بغرابة حيال الأمر |
Eu queria ter-te contado ontem, mas eu... eu senti-me fracassada, e... | Open Subtitles | انا اردت ان اخبرك ليلة امس و لكن شعرت بتلك |
Pensei que estava a ser simpático. Depois senti-me enojada. | Open Subtitles | بالبداية ظننتُ أنّه يتصرف بودّ، ثم شعرتُ بالتضايق. |
O fluxo de adrenalina... senti-me outra vez com 25 anos. | Open Subtitles | مفعول الإدرينالين ، شعرت كاني عدت 25 سنة للوراء |
Jerry, senti-me como o homem sério numa cena cómica péssima! | Open Subtitles | جيري، شعرت بأنني رجل طبيعي في مشهد هزلي فظيع. |
Sei que tinha sido rude e exageradamente dramática, mas senti-me como se tivesse visto o fantasma da ópera. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه كان وقحا وأكثر من مثيرة، ولكني شعرت وكأنني سوف ينظر فقط شبح الأوبرا. |
senti-me tão mal que disse à mãe dele que iria ao velório. | Open Subtitles | شعرت سيئة جدا، وأنا قال لأمه أود أن أذهب إلى اليقظة. |
senti-me culpado, porque estava sempre a atirar-me à mulher dele. | Open Subtitles | شعرت بالذنب لأنني كنت أحاول دائماً أن أتحرش بزوجته |
Eu sei que parece loucura... mas eu senti-me aliviada. | Open Subtitles | أعلم أن هذا يبدو جنوناً لقد شعرت بالراحة |
senti-me culpado ao aceitar, porém pensei que podia ser uma boa ideia. | Open Subtitles | شعرت بالذنب لقبول عرضها ولكني اعتقدت انها قد تكون فكرة جيدة |
Mas quando cheguei a casa, senti-me vazio e deprimido e jurei nunca mais ter sexo com uma prostituta. | Open Subtitles | ولكن بمجرد وصولي للبيت شعرت بالفراغ والاحباط واقسمت على ان لاامارس الجنس مع عاهرة مرة اخرى |
senti-me inseguro e com ciúmes, mas queria acreditar que eu e a Devin éramos parte de uma experiência de auto-trascendência. | Open Subtitles | شعرت بالغيرة وعدم الامان ولكني اردت ان اصدق انني وديفين كنا مرتبطين في تجربة تجاوز عقولنا لهذه الامور |
senti-me só durante muito tempo, mesmo quando estava junto de outras pessoas. | Open Subtitles | شعرت بالوحدة لوقت طويل جداً حتى عندما كنت محاطة بأناس آخرون |
Mas principalmente, depois de falar, eu... senti-me um tipo decente de verdade. | Open Subtitles | ولكن المهم أنني بمجرد أن تكلمت شعرت وكأنني رجل حقيقي محترم |
Pela primeira vez na minha vida, senti-me livre, independente, e com um controlo total da minha vida. | TED | لآول مرة فى حياتي، شعرتُ بالحرية والاستقلالية، والسيطرة التامة على حياتي. |
Nesse momento, senti-me o pior professor do mundo. | TED | في تلك اللحظة شعرتُ بأنّني أسوأ معلم في العالم |
senti-me estúpida por uns minutos, mas acabou por correr bem. | Open Subtitles | حسنـاً، شعرتُ بالغبـاء لبضعة دقـائق، لكن تمّ معـالجة الأمر بشكل جيّد |
senti-me feliz, como não me sentia há muito tempo. | Open Subtitles | أحسستُ بسعادة لم أشعر بها منذُ وقتٍ طويل. |
Sim, senti-me bem, meu. senti-me bem. | Open Subtitles | لقد كان شعوري رائعاً يا رجل لقد كان شعوراً رائعاً |
senti-me insultado por nos repelir em menos de um minuto. | Open Subtitles | لقد احسست فعلا باهانة عندما تجاهلتنا في اقل من دقيقة |
senti-me como se tivesse tido a oportunidade de entender melhor o amor, até mesmo as partes compulsivas. | TED | وشعرت وكأنما سنحت لي الفرصة لفهم الحب بشكل أفضل. حتى الأجزاء المملة و المصطنعة منه. |
senti-me estranhamente isolado enquanto porcos e gado ocupavam as casas vazias. | TED | أحسست بعزلة غريبة بينما تتنقل الخنازير والمواشي بين البيوت المهجورة |
Mas como ele me tinha dado permissão para o fazer, como tinha insistido para que eu o fizesse senti-me presa por ele caminhando só. | Open Subtitles | لكن لأنه أعطاني ..الأذن لأعملهذا . لأنه كان مصراً قُمتُ به, شَعرتُ بِسيطرته كأني أمشي برفقته. |
E senti-me tão mal que lhe contei no dia seguinte. | Open Subtitles | وشعرتُ باستياء شديد وأخبرتها باليوم التالي |
A nossa quadrilha deixou-me no deserto. senti-me como se todos os "cowboys" me odiassem. | Open Subtitles | عصابتى تركتنى فى الصحراء فشعرت مثل كل رعاة البقر الآخرون أنى أكره من أعماقى |
Um rolo de papel e 20 minutos depois, senti-me tão humilhado, que esgueirei-me pela janela e nunca mais a vi. | Open Subtitles | دفع واحدة من ورق الحمام وبعدها بعشرين دقيقة كنت أشعر بالخزي الشديد تسللت من النافذة ولم آراها مُجدداً |
senti-me bem acerca de como eu e a Natalie deixámos as coisas. | Open Subtitles | كنت اشعر بالسعادة من اجل ناتالي، وكيفية تركنا لتلك الاشياء. |
Na verdade, senti-me toda a vida como se estivesse à espera numa estação de caminho-de-ferro. | Open Subtitles | طوال حياتي كان لدي ذلك اشعور بأنّني انتظر في محطّة قطارات |
senti-me uma merda nos últimos meses. | Open Subtitles | فقد كنتُ أشعر خلال الأشهر القليلة الماضية بأنّي حمقاء |
E senti-me culpado por gastar tempo naquilo. | TED | وأحسست بالذنب حيال الوقت الذي قضيناه عليها. |