Com isso sentia-me segura. Isto era certeza e clareza na vida. | TED | هناك حيث شعرت بالأمان. مثل لي ذلك يقين ووضوح الحياة. |
sentia-me como você, então... quando o procurou com sua malinha. | Open Subtitles | .لقد شعرت بشعورك عندما ذهبت .إليه حاملة حقيبتك الصغيرة |
sentia-me como um grande actor perante um público que suspendia a respiração. | Open Subtitles | شعرت و كأنني ممثل عظيم على خشبة مسرح أمام جمهور أخّاذ |
Se eu fosse uma sacerdotisa egípcia reencarnado, provavelmente sentia-me da mesma maneira. | Open Subtitles | إن كنت كاهنة مصرية منبعثة للحياة ربما كنت سأشعر مثلك تماماً |
É um amigo meu, eu sentia-me melhor se pagasse. É uma espécie de acordo negocial. Eu posso bem pagar. | Open Subtitles | سأشعر أفضل إذا دفعت أستطيع إحتمال نفقات اعمالى |
Agora, aqui estás tu. E a verdade é que, sentia-me mais próxima de ti quando estavas morto. | Open Subtitles | وها أنتَ هنا الآن، وفي الحقيقة شعرتُ أنّي كنتُ أكثر قربًا إليكَ حين كنت ميّتًا. |
Eu tinha a noção de que era a única rapariga que tinha tanta liberdade, e sentia-me culpada por isso. | TED | كنت أدرك أنني الفتاة الوحيدة التي حصلت على هكذا حرية و لقد كنت أشعر بالذنب حيال ذلك. |
E parecia-me que ela me respeitava, sentia-me mais confiante em casa. | Open Subtitles | ظننت هذا خشيه مني شعرت بالمزيد من الثقه داخل المنزل |
Queria esticar a mão e apalpar-lhe o traseiro, porém sentia-me intimidado. | Open Subtitles | كنت اريد الوصول اليها بشدة ولمس مؤخرتها ولكني شعرت بالخجل |
O meu era basicamente só leite, mas eu sentia-me muito crescida. | Open Subtitles | قهوتي كانت على الأغلب معظمها حليب لكني شعرت أني ناضجة |
Por acaso, era mesmo fixe. Mesmo assim, sentia-me sozinho. | Open Subtitles | كان رائعًا، بالواقع، لكنّي رغم ذلك شعرت بالوحدة. |
Quando estávamos juntos, a fazer aquilo tudo sentia-me mesmo ligado a alguém. | Open Subtitles | حين كنا معاً، ونقوم بتلك الأمور، شعرت بأنني مرتبط بشخص ما. |
sentia-me sempre bem com o Dick Feynman. | TED | لقد شعرت دوماً بالارتياح بالقرب من ديك فينمان |
sentia-me muito melhor se ficasses com mais. | Open Subtitles | سأشعر اني أفضل بكثير لو أخذت المزيد من المال |
Mas, depois, sentia-me orgulhoso por um dos meus filhos poder fazê-lo. | Open Subtitles | ولكن بعدها سأشعر بالفخر سأشعر بالفخر لأن احد أولادي بإستطاعته فعل ذلك |
Olha, com este tempo e com o que bebeste, sentia-me melhor se ficasses aqui a dormir. | Open Subtitles | انظر, الطقس, وبضعة مشروبات تحت حزانك, سأشعر بتحسن لو ضللت هنا. |
Quanto estava sob o efeito da enzima, sentia-me perfeitamente lúcido, eloquente até. | Open Subtitles | شعرت بأنّ ذهني صافٍ بليغ حتى شعرتُ بأنكِ غير منطقية أو ترفضين الإصغاء إلى المنطق |
Se sofriam, eu sentia a sua dor. E sentia-me mal quando era eu o culpado. | Open Subtitles | كانوا يتأذون ، و شعرتُ بآلامهم، و كنتُ أشعر بالذنب لو أنّني سبب آلامهم. |
Quando comecei a fazer este trabalho estava a reagir a um ataque motivado pelo ódio, sentia-me insegura, ansiosa e oprimida. | TED | حين بدأت تأدية هذا العمل كنت أستجيب لهجوم قائم على الكراهية، لذا كنت أشعر بعدم الثقة والقلق والهزيمة. |
Algumas vezes, sentia-me como se fosse uma das alunas dele. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان, كنت أشعر كأنى واحدة من طالباته |
Eu sentia-me atraído por ela, quem não se sentiria? | Open Subtitles | لقد أحسست بانجذاب نحوها؟ ومن لا يفعل ذلك؟ |
Durante uns tempos, deixei de praticar desporto, não tinha muitos amigos, e sentia-me excluído e triste. | TED | لم أمارس أي رياضة لفترة من الزمن، لم يكن لدي العديد من الأصدقاء وشعرت أنه تم التخلي عني وانتابني الحزن. |