ويكيبيديا

    "sentido que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المنطقي أن
        
    • منطقي أن
        
    • منطقياً أن
        
    • المنطقي أنها
        
    • المعقول أن
        
    • من المنطق
        
    • من المنطقي
        
    Portanto, faz sentido que tenhamos seguido nessa direção. TED لذلك فمن المنطقي أن نتوجه في هذا الاتجاه.
    Assim, faz sentido que o corpo precise de conferir os embriões atentamente para selecionar aqueles que valem a pena. TED ولذلك فإنه من المنطقي أن يفحص الجسم الأجنة بعناية فائقة، ليكتشف من بينها من يستحق التحدي.
    Não faz sentido que esta digital coincida com a parcial encontrada no isqueiro. Open Subtitles غير منطقي أن هذه البصمة ستطابق الجزئية التي وجدناها على الولاعة
    Não fazia sentido que o clero fosse responsável pela medicina, quando as pessoas tinham conhecimentos. TED لم يعد منطقياً أن تكون الكنيسة مسؤولة عن الطب عندما أمتلك الناس المعرفة.
    Agora, tanto Morgan, como o Merlin eram usuários de magia, então faz sentido que, outra vez como Merlin, ela fosse uma Anciã. Open Subtitles "الآن "مورجن" مثل بـ "مارلين يفترض أنه مستخدم للسحر لذا من المنطقي أنها مثل "ميرلين" قد ترقت ثانية
    Não fazia sentido que a mãe de Gayla tivesse morrido tão jovem. TED إلا إنه من غير المعقول أن والدة غايلا يجب أن تتوفى في هذا العمر القصير.
    Obviamente, faz todo o sentido que, se quisermos ajudar o povo, temos que ir até onde ele está. TED الآن ، فإنه من الواضح أن من المنطق السليم ، انك إذا أردت أن تساعد الشعب ، أن تذهب حيث يكون الشعب.
    Não faria sentido que ele tivesse subsistido com carne. Open Subtitles لذا من المنطقي أنهٌ, أقتات على اللحوم, الآن
    Para nós, faz sentido que um centro de controlo homeostático seja um local lógico para usar sensores químicos. TED وبالنسبة لنا، فإنه من المنطقي أن يكون أحد مراكز التحكم المحورية للتوازن الحيوي هو مكان يوظّف مستشعرات كيميائية.
    Por isso, faz sentido que as mulheres tenham menos financiamento que os homens se se dedicarem à prevenção em oposição aos diálogos orientados para a promoção. TED لذلك من المنطقي أن النساء سيتم تمويلهن أقل من الرجال إذا كانوا يشاركون في الوقاية بدلاً من حوارات التنمية.
    Se ele está trabalhar mais por causa da economia, faz sentido que ele expanda o seu raio de acção. Open Subtitles إن كان يعمل بجهد أكبر بسبب الحالة الإقتصادية فمن المنطقي أن يوسع نطاق عمله
    Faz sentido que os colaboradores usem este tempo para influenciarem os jurados a decidir por uma condenação. Open Subtitles هذا منطقي أن المتعاونين ربما يستعملون هذا الوقت لدفع قرار الذنب بالتأثير على المحلفين
    Bem, faz todo o sentido que seja eu. Open Subtitles منطقي أن أبقى أنا
    Faz sentido que a Ali tenha pessoas a ajuda-la. Open Subtitles أمر منطقي أن لديّ (آلي) من يساعدوها
    Faz sentido que os druidas tenham-se estabelecido na América. Open Subtitles إن هذا يبدو منطقياً أن يستقر الدرويد في أمريكا
    - Eu não sou polícia, mas não faz sentido que Sherman vos levasse até às provas que provam que é um assassino e um canibal. Open Subtitles أنا لست رجل شرطة و لكن الأمر لا يبدو منطقياً أن شيرمان ريفرز سيقودك مباشرة إلى الدليل الذي يثبت
    faz sentido que você os pudesse ter levados e criados como seus peões assassinos para se vingar desta casa que você considera ser o mal. Open Subtitles يبدو الأمر منطقياً أن تكوني قد أخذتيهم أنتِ وقُمتي بتربيتهم ليكونوا بيادقك للقتل ولخدمتك في الإنتقام من المكان
    Apenas assumimos que a Abigail estava a trabalhar sozinha, mas, faz sentido que não estivesse. Open Subtitles افترضنا أن (أبيغايل) كانت تعمل لوحدها لكن من المنطقي أنها لم تكن تعمل لوحدها
    Se o portal está lá, faz sentido que a Pedra de Toque tenha estado lá pelo menos. Open Subtitles إذا كانت البوابه هناك , هذا يجعل من المعقول أن محك الذهب على الأقل كانت هناك
    Não sei o que lhe chamar, mas não faz sentido que para matar o homem mais importante em Gaza tenham de largar um bomba de uma tonelada em cima de uma casa rodeada por outras casas com famílias e crianças. Open Subtitles لا أعرف ماذا أسميه ليس من المنطق أنه لقتل رجل مطلوب في غزة أن تلقى قنبلة تزن طن على منزل
    Faz algum sentido que Marte tenha desejado testar a sua inovadora tecnologia numa zona biologicamente contaminada que eles próprios criaram? Open Subtitles هل من المنطقي على الإطلاق أن المريخ سوف ترغب في تجربة هذه التكنولوجيا الرائدة في منطقة الخطر البيولوجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد