ويكيبيديا

    "sentimos que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نشعر أن
        
    • نشعر بأننا
        
    • تشعر
        
    • شعرنا أن
        
    • نشعر أننا
        
    • نشعر أنه
        
    Bem, Sr. Presidente, nós sentimos que seria um enorme erro. Open Subtitles نشعر أن هذا سيكون خطأ كبير يا سيدي الرئيس
    (Risos) Penso que a razão é que todos sentimos que algo está a acontecer ali. TED والآن أعتقد أن السبب هو آننا جميعاً نشعر أن هناك شيئاً ما يحدث هناك.
    E nós, bom, sentimos que vos devemos uma bebida. Open Subtitles ونحن يا رفاق نشعر بأننا مدينون لكم بشراب.
    Por isso sentimos que obtivemos sucesso TED لذا، فإننا نشعر بأننا شكلنا مجتمع إلكتروني ناجح مع الفتيات.
    Quando visitamos o Archivio di Stato, sentimos que está além do que qualquer equipa individual pode fazer, e que deve ser um esforço comum e partilhado. TED عند قيامك بزيارة محفوظات دي ساتو، تشعر انه يفوق قدرة فريق عمل واحد وينبغي أن يكون جهدا مشتركاً
    E é por isso que sentimos que isto nunca mais vai acontecer. Open Subtitles ولهذا شعرنا أن هذا الأمر لن يعاد أو يتكرر مرة أخرى
    sentimos que nos falta alguma coisa para sermos boas empresárias. TED نشعر أننا بحاجة شي اخر لنصبح رواد أعمال جيدين.
    Do cão demoníaco, crucificação no consultório... sentimos que é possível que este seja um caso de possessão demoníaca. Open Subtitles كنا نتكلم عن صلب الطبيب نشعر أنه... إنه أمر وارد جداً أن يكون الشيطان قد لبسه
    Nós sentimos que os indivíduos com autismo, na realidade, têm uma perspetiva muito especial do mundo. E nós precisamos de diversidade e eles podem trabalhar muito bem TED نحن نشعر أن الأفراد المصابون بالتوحد, في الحقيقة, لديهم منظور مميز جدا عن العالم, ونحن نحتاج إلى التنوع, وهم بإمكانهم العمل بشكل جيد للغاية
    Como teus pais sentimos que juntares-te ao exército não é algo do teu melhor interesse. Open Subtitles نحن والديك, لا نشعر أن إنضمامك للجيش, هو أفضل فائدة لك
    Nós sentimos que há algo de mágico em relação a este sítio. Open Subtitles نحن حقاً نشعر أن هناك شيئاً سحريا في هذا المكان
    e nós sentimos que aquelas coisas que podemos fazer para estas crianças, para as famílias, no início, terão consequências ao longo da vida, para a criança, para a família e para a comunidade em geral. TED ونحن نشعر أن هذه الأشياء التي نستطيع تقديمها لهؤلاء الأطفال, لهذه العائلات, مبكرا, ستكون لها نتائج على مدار الحياة; للطفل, للعائلة, وللمجتمع بصفة عامة.
    Porque é que sentimos que isto é mais verdadeiro que isto? TED لماذا نشعر أن هذا أصدق من هذا؟
    sentimos que não somos tão bons na vida real como somos nos jogos. TED نشعر بأننا لسنا بالكفائة ذاتها في الحياة كما نحن بالألعاب
    Nós sentimos que devemos aos nossos fãs, pôr mensagens subliminares em cada episódio. Open Subtitles نحن نشعر بأننا ندين بهذا الى معجبينا من خلال أرسال رسالات لا شعوريَة في كل حلقة
    sentimos que uma forte mensagem foi mandada aos cartéis sul-americanos. Open Subtitles في الاعتماد عليهم في المضي قدماً في التحقيقات نحن نشعر بأننا قد ارسلنا اليهم رساله قويه لعصابات امريكا الجنوبيه
    Ou conduzir um carro desportivo de grande desempenho numa curva apertada. Mais uma vez sentimos que controlamos totalmente o ambiente. TED أثناء الفرملة مرة أخرى تشعر بالسيطرة على المحيط أو الشعور الحسي
    Mas depois, sentimos que é carinhoso, gentil e preocupado. Open Subtitles لكن بعدها ، تشعر بذلك الشعور أنه رجل لطيف و طيب و عطوف
    Sabe como é, sentimos que temos de juntar todos os pedaços. Open Subtitles أنت تعلم من أي ناحية. تشعر أنه عليك أن تجلب كل القطع معاً.
    Quando vimos isto, sentimos que se tratava de algo que podia ter um impacto importante no mundo. TED عندما رأينا هذا، لقد شعرنا أن هذا أمر يمكن أن يكون له تأثير كبير في العالم.
    Mas sentimos que não temos os meios Para enfrentar isso e vencer Open Subtitles نشعر أننا ليس لنا أسلوب للصعود وهزيمة الظروف نحن ننتظر فقط
    Alguns de nós em Nova lorque - somos cada vez mais - sentimos que temos a oportunidade de construir algo de verdadeiro a partir da vida quotidiana. Open Subtitles هناك عدد قليل في "نيويورك" ومن الجيد أن عددنا في ازدياد، حيث نشعر أنه لدينا الفرصة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد