Ela sentou-se no lugar da frente, sem amarras, completamente consciente. | Open Subtitles | جلست في المقعد الأمامي غير مقيدة وفي كامل وعيها |
A menina perto da saída! Ela sentou-se à nossa frente. | Open Subtitles | الفتاه التى كانت عند مدخل الخروج لقد جلست امامنا |
Aquela gata sentou-se no meu colo, e ela sabe alguma coisa. | Open Subtitles | لقد جلست تلك الهرّةُ في حضني وتلكَ الهرّةُ تعلمُ شيئاً |
O mais velho sentou-se além, na cadeira de verga. | Open Subtitles | لقد جلس الرجل العجوز هناك على كرسى البامبو |
Um pouco desapontado, Tom sentou-se no velho banco para pensar, para se agarrar à sensação de perigo do momento. | Open Subtitles | خائب أمله بعض الشئ، جَلسَ توم على مقعد السيدة العجوزه لكي يفكر، رفض التخلي عن فكرة الشعور بالخطر للحظة. |
sentou-se no seu alarme, outra vez. | Open Subtitles | ها قد جلستِ على ذلك الجهاز التحذيري مرة أخرى |
sentou-se na banheira, a abriu os pulsos, a ambulância esperava lá fora. | Open Subtitles | جلست في حوض الاستحمام وقطّعت معصميها وسيارة الاسعاف جالسة في الخارج |
sentou-se ao pé de mim durante horas, e apresentou-me ao mundo da pobreza. | TED | لقد جلست معي لساعات، لتعرّفني بعالم الفقر. |
Estão a ver, Stuckey morrera na prisão com 34 anos de idade. A mãe dele sentou-se na mesa do réu, em vez dele. | TED | لأن السيد ستاكي توفى في السجن في عمر ال34، ولقد جلست والدته على طاولة المحامي في مكانه. |
Juana Ramírez de Asbaje sentou-se perante um painel de prestigiados teólogos, juristas e matemáticos. | TED | جلست خوانا راميريز دي أسباجي أمام لجنة من علماء الدين، والفقهاء والرياضيين المرموقين. |
Quanto a ela, sentou-se enroscada como uma mola de relógio, com o cigarro preso numa curiosa boquilha. | Open Subtitles | أما بالنسبة إليها، فقد جلست ملتفة حول نفسها مثل نابض ساعة سيجارتها مثبتتة في حاملة غير مألوفة. |
sentou-se à beira do lago, a olhar fixamente através da água para os pilares da outra margem. | Open Subtitles | جلست بجانب البحيرة , تنظر عبر المياه على الأعمدة فى الشاطىء الآخر |
sentou-se numa ponta da mesa e ele na outra, o que achou estranho visto ela ser tão comprida. | Open Subtitles | يتذكر بصفة خاصة أنك جلست في أحد أطراف المائدة وهو في الطرف الآخر .. ووجد ذلك غير عادي لأن المائدة كانت طويلة جداً |
Sabia que se iam encontrar, sentou-se lá e esperou por eles. | Open Subtitles | لقد علمت أنّهما كانا يتقابلان لقد جلست هناك وانتظرتيهم |
Aliás, sentou-se ao teu lado. | Open Subtitles | أبداً، وبالمناسبة قلتَ لي أنها جلست بجانبك؟ |
Ela sentou-se no centro e viu uma folha branca e clara de vazio. | Open Subtitles | و قد جلست فى المنتصف تنظر الى صفحه بيضاء فى الفراغ |
Pensamos que ele abancou com o portátil num café, o assassino sentou-se ao seu lado e começaram a conversar. | Open Subtitles | اعتقدنا أن استخدم كمبيوتره المحمول في أحد المقاهي ، قاتلنا قد جلس إلى جواره ، وقد تحدّثوا |
Ele veio à mesma hora e sentou-se no lugar de sempre, | Open Subtitles | أتى إلى الصالة في وقته المعتاد. جلس في مكانه المعتاد. |
De facto, há algumas provas que apoiam a tese de que ele sentou-se nesta cadeira quando redigiu a Declaração de Independência. | Open Subtitles | في الحقيقة، يُثبتُ هناك البعض للدَعْم الحقيقة بأنّ جَلسَ في هذا جداً كرسي بينما صاغَ الإعلانَ إستقلالِ. |
E veio até ao meu quarto... sentou-se à minha beira, mas não... não me lembro sobre o que falámos. | Open Subtitles | فدخلتِ إلى غرفتي، و جلستِ معي، لكن لا أتذكّر عمّا تحدّثنا. |
Ela saiu a correr do matagal, direita a nós, sentou-se ao pé de nós, a tremer, de costas voltadas para o Dereck e a observar. | TED | لقد جاءت نحونا .. ومن ثم بدأت تنظر إلينا بصورة مباشرة وجلست بقربنا ترتعش وادارات ظهرها الى ديرك .. واخذت تتفحص |
e continuava a andar para lá e para cá. Por fim, aquele negro idoso com um ar muito preocupado, entrou na sala de audiências e sentou-se atrás de mim, quase na mesa dos advogados. | TED | وأخيراً ، جاء ذلك الحاجب الأسود وفي وجهه علامات القلق وجلس في قاعة المحكمة بالقرب مني ، وكأنه مستشار المحامي. |
O escritor, ele sentou-se, mas não podia ver a porta. | Open Subtitles | حسناً, بالنسبة للروائي, فقد كان يجلس حيث يقابل الباب |