separei a tirosina e juntei-a à dopamina produzida pelas tuas glândulas supra-renais. | Open Subtitles | لقد فصلت التيروسين و أضفته إلى الدوبامين المنتج من الادرنالين لديكِ |
Eu já vos disse que aluguei o quarto quando me separei da minha mulher. | Open Subtitles | لكنني اخبرتك اني استأجرت تلك الشقه لانني فصلت عن زوجتي |
Diga-me como separei a mente do corpo sem me ligar á Matrix. | Open Subtitles | أخبرينى كيف فصلت عقلى عن جسدى بدون الاتصال بالكابل؟ |
Quer que eu lhe diga que... Que me separei da tripulação, perdi-me na selva, fiquei doente e o suicídio era a minha única saída, porque é isso que faz sentido, não é? | Open Subtitles | فسأقول لكَ، أنّي انفصلت عن الطاقم وتهتُ في الغابة ثم مرضت. |
Quando me separei do Charles, eu... dei-lhe a custódia. | Open Subtitles | و عندما انفصلت أنا و (تشارلز) أعطيته الحضانة |
Sim, já separei o sabonete anti-bacteriano, senhor. Estou a ver. | Open Subtitles | أوه، نعم، لقد قمت بفصل الصابون القاتل للبكتريا، سيدي |
Desci três quarteirões, fui a minha casa e vi os meus filhos através da janela, que é o que posso fazer desde que me separei da minha mulher. | Open Subtitles | ذهبت إلي منزلي لـأشاهد الأطفال من خلال النافذة. الأمر قد قللت من قيامي به، منذ إنفصالي عن زوجتي. |
Examinei as partículas de pó, separei os pedaços maiores para comparar os osteons. | Open Subtitles | و من ثم فصلت الاجزاء الكبيرة و كبرتها لأقارنها مع الأوستيونس |
Mas eu separei todas as vozes. | Open Subtitles | لكني مضيت قدماً و فصلت أي أصوات ضمنية |
Acho que separei a tíbia. | Open Subtitles | يا شباب أعتقد انني فصلت عظمة الساق |
separei algum ADN da criança da amostra de sangue da Clementine. | Open Subtitles | فصلت بعضاً من الحمض النووي للفتى عن عينة الدماء من (كليمنتاين) |
Isso é um problema. Já separei a minha concentração. | Open Subtitles | -لربما فصلت تركيزى بالفعل! |
Eu lembro-me quando me separei do meu primeiro marido... | Open Subtitles | أتذكر عندما انفصلت عن زوجي الأول |
Quando me separei da minha mulher, vi bem a casa e... | Open Subtitles | عندما انفصلت عن زوجتي بحثت عن منزل |
Quando me separei da Sasha e do Abraham, ele andava na parte queimada da floresta com as miúdas. | Open Subtitles | لمّا انفصلت عن (ساشا) و(إبراهام) كان في الغابة المحروقة مع فتاتين |
Eu me separei. Sabe, você é... | Open Subtitles | ... للتو انفصلت و |
Primeiro, isso era na Terra, mas, mais importante, separei o controlo do tempo dos circuitos de controlo. | Open Subtitles | لأجل شيء واحد , ذاك على الأرض لكن , الأكثر أهمية , قمت بفصل جهاز الزمن من دوائر التحكم |
Mas separei as lesões perimortem das outras pós- ou antemortem. | Open Subtitles | لكنني قمت بفصل الإصابات التي حصلت خلال وقت الوفاة عن تلك التي حصلت قبلها أو بعدها. |
Lembras-te da Semana da Armada quando me separei do David? Meu Deus, isto é mau. | Open Subtitles | هل تتذكرين ذلك الإسبوع السريع بعد إنفصالي من (ديفيد)؟ |