"separei" - Traduction Portugais en Arabe

    • فصلت
        
    • انفصلت
        
    • بفصل
        
    • إنفصالي
        
    separei a tirosina e juntei-a à dopamina produzida pelas tuas glândulas supra-renais. Open Subtitles لقد فصلت التيروسين و أضفته إلى الدوبامين المنتج من الادرنالين لديكِ
    Eu já vos disse que aluguei o quarto quando me separei da minha mulher. Open Subtitles لكنني اخبرتك اني استأجرت تلك الشقه لانني فصلت عن زوجتي
    Diga-me como separei a mente do corpo sem me ligar á Matrix. Open Subtitles أخبرينى كيف فصلت عقلى عن جسدى بدون الاتصال بالكابل؟
    Quer que eu lhe diga que... Que me separei da tripulação, perdi-me na selva, fiquei doente e o suicídio era a minha única saída, porque é isso que faz sentido, não é? Open Subtitles فسأقول لكَ، أنّي انفصلت عن الطاقم وتهتُ في الغابة ثم مرضت.
    Quando me separei do Charles, eu... dei-lhe a custódia. Open Subtitles و عندما انفصلت أنا و (تشارلز) أعطيته الحضانة
    Sim, já separei o sabonete anti-bacteriano, senhor. Estou a ver. Open Subtitles أوه، نعم، لقد قمت بفصل الصابون القاتل للبكتريا، سيدي
    Desci três quarteirões, fui a minha casa e vi os meus filhos através da janela, que é o que posso fazer desde que me separei da minha mulher. Open Subtitles ذهبت إلي منزلي لـأشاهد الأطفال من خلال النافذة. الأمر قد قللت من قيامي به، منذ إنفصالي عن زوجتي.
    Examinei as partículas de pó, separei os pedaços maiores para comparar os osteons. Open Subtitles و من ثم فصلت الاجزاء الكبيرة و كبرتها لأقارنها مع الأوستيونس
    Mas eu separei todas as vozes. Open Subtitles لكني مضيت قدماً و فصلت أي أصوات ضمنية
    Acho que separei a tíbia. Open Subtitles يا شباب أعتقد انني فصلت عظمة الساق
    separei algum ADN da criança da amostra de sangue da Clementine. Open Subtitles فصلت بعضاً من الحمض النووي للفتى عن عينة الدماء من (كليمنتاين)
    Isso é um problema. Já separei a minha concentração. Open Subtitles -لربما فصلت تركيزى بالفعل!
    Eu lembro-me quando me separei do meu primeiro marido... Open Subtitles أتذكر عندما انفصلت عن زوجي الأول
    Quando me separei da minha mulher, vi bem a casa e... Open Subtitles عندما انفصلت عن زوجتي بحثت عن منزل
    Quando me separei da Sasha e do Abraham, ele andava na parte queimada da floresta com as miúdas. Open Subtitles لمّا انفصلت عن (ساشا) و(إبراهام) كان في الغابة المحروقة مع فتاتين
    Eu me separei. Sabe, você é... Open Subtitles ... للتو انفصلت و
    Primeiro, isso era na Terra, mas, mais importante, separei o controlo do tempo dos circuitos de controlo. Open Subtitles لأجل شيء واحد , ذاك على الأرض لكن , الأكثر أهمية , قمت بفصل جهاز الزمن من دوائر التحكم
    Mas separei as lesões perimortem das outras pós- ou antemortem. Open Subtitles لكنني قمت بفصل الإصابات التي حصلت خلال وقت الوفاة عن تلك التي حصلت قبلها أو بعدها.
    Lembras-te da Semana da Armada quando me separei do David? Meu Deus, isto é mau. Open Subtitles هل تتذكرين ذلك الإسبوع السريع بعد إنفصالي من (ديفيد)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus