Querem comida que possam comer com uma mão e querem ser tratados como se o trabalho deles fosse o mais importante do mundo. | Open Subtitles | يُريدون طعاماً يمكنهم أكله بيد واحدة ويتوقعون معاملتهم كأن عملهم هذا هو اهم عمل في العالم |
Tenho a sua palavra de que se facilitar-lhe a rendição da pessoa ou pessoas envolvidas, eles vão ser tratados de forma humana? | Open Subtitles | هل تعدني بأنه إذا ساعدتُ في تسليم الشخص أو الأشخاص المتضمنين أنه سيتمّ معاملتهم بطريقة بشرية؟ |
Quando estava naquela mercearia, semanas depois, dei-me conta de que não fazia ideia a quem agradecer aquela abundância, não fazia ideia de como eles estavam a ser tratados. | TED | و يينما أنا أقف في نفس المتجر بعدها بعدة أسابيع، لاحظت أني في حيرة من يجب أن أشكر مقابل هذه الوفرة. و لا فكرة لدي عن كيف كانت تتم معاملتهم. |
Eu acredito quem se deve tratar as pessoas; da maneira como gostamos de ser tratados. | Open Subtitles | إعتقد إنهُ عليك أن تعامل الأناس بالطريقة التي يريدون أن تعاملهم بها. |
Temos de dar-lhes trabalhar, mas eles devem ser tratados com o mesmo respeito com o qual nos tratamos os nossos filhos, os nossos amigos. | Open Subtitles | علينا أن نعطيهم العمل، ولكن يجب أن تعامل بنفس الاحترام التي تعاملنا مع أطفالنا، وأصدقائنا. |
Os sistemas que quebrem a lei devem ser tratados directamente. | Open Subtitles | الأنظمة التي تخرق القوانين يجب أن يتم الاهتمام بها مباشرة. |
A ser tratados... enquanto trabalham connosco. | Open Subtitles | يتم الاهتمام بها طالما أنتم تعملون هنا |
Apesar de serem selvagens... devem ser tratados com honra. | Open Subtitles | ... بالرغم من كونهم متوحشين .لكن يجب معاملتهم بشرف ... |
E têm de ser tratados como tal. | Open Subtitles | ويجب ان يتم معاملتهم على هذا الأساس |
Tratamos as pessoas como queremos ser tratados. | Open Subtitles | تعاملنا مع الناس بالطريقة نريد أن تعامل. |