ويكيبيديا

    "serei capaz" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سأكون قادرة
        
    • اكون قادر على
        
    • أكون قادرا
        
    • أكون قادراً
        
    • أكون قادر على
        
    • سأكون قادر على
        
    Se a solução reagir à proteína, serei capaz de ver. Open Subtitles حسناً لو أن الحل تفاعل مع البروتين سأكون قادرة علي رؤيته
    No estado debilitado dela, serei capaz de a guiar ao passado. Open Subtitles في حالتها الضعيفة، سأكون قادرة على إعادتها لذكريات الماضي.
    Nunca serei capaz de recuperar a tua inocência, mas ao menos posso ajudar-te a arranjar dinheiro para outro anel. Open Subtitles لن اكون قادر على ان استرد برائتك، لكن على الأقل استطيع مساعدتك للحصول على المال لخاتم اخر.
    Desculpe, mas não serei capaz de ser quem a Christine quer. Open Subtitles انا اسف لكن لن اكون قادر على ان اصبح ما تريدين
    Não serei capaz de vos dizer o que é, até que aconteça. TED لن أكون قادرا على إخباركم ما هو حتى يحدث.
    O que quer que faça, não o deixe sair antes de Outubro, que é quando serei capaz de assumir o tratamento dele. Open Subtitles و مهما فعلت ، لا تسمح له بترك العمل قبل أكتوبر عندما أكون قادرا على استيعابه منك
    Nunca serei capaz de te pagar, mas como prova da minha gratidão, quero que aceites este belo roupão do Beverly Palm. Open Subtitles لن أكون قادراً على رد المعروف لاكن كهدية لإعجابي بك أريد أن تأخذ ثوب النوم الجيد هذا
    Que não serei capaz de resolver os teus problemas antes de deslizar. Open Subtitles إنني لن أكون قادراً على حل مشاكلكي قبل أن أنزلق
    Não serei capaz de cantar nesse dia... mas garanto que Vanraj o fará, deve já ter aprendido. Open Subtitles أنا لن أكون قادر على الغناء أعتقد فانراج سيغنّي هو لا بدّ وأن تعلّم الآن فانراج سيغنّي الآن لناندني
    O que significa que assim que o deixares cair no ministério chinês, serei capaz de o guiar indetectado pelas câmaras de segurança até aos controles centrais de alarme, que depois desactivarei, usando o modem interno. Open Subtitles بمهنى أنه بمجرد إدخالها إلى الوزارة الصينية سأكون قادر على توجيهها المباشر وجعل كاميرات الأمن تُظهر الأحداث الماضية
    E estou confiante que serei capaz de me redimir moralmente perante os olhos de todas. Open Subtitles وأنا واثقة أنني سأكون قادرة تحرير نفسي أخلاقياً في أعين الجميع
    Se o mantiverem ocupado, eu serei capaz de... Open Subtitles إذا استطاع الأخرون إبقاءه مشغولا، سأكون قادرة...
    Algo significativo com a minha vida, mas nunca serei capaz de fazer isso aqui. Open Subtitles شئ يجعل حياتى ذو معنى . لكن لن اكون قادر على فعل ذلك هنا .
    Se não confessar, não serei capaz de o ajudar. Open Subtitles ،إن لم تعترف لن أكون قادرا على مساعدتك
    Mas jamais serei capaz de esquecer aquilo. Open Subtitles ولكننى لن أكون قادرا ابدا على العوده لعدم رؤيه هذا
    E assim serei capaz de chegar a casa antes da meia noite. Open Subtitles و عندها أكون قادراً على العودة للمنزل قبل منتصف الليل
    Se eu tiver razão acerca disto tudo e tu lhe contares o que se tem passado, nunca serei capaz de tirar o meu pai da prisão. Open Subtitles إذا كنت محقاً بخصوص كل هذا وأخرتِه بما يجري، فلن أكون قادراً على إخراج والدي من السجن
    Não sei o quão longe serei capaz de arremessar o pé-de-cabra. Open Subtitles لا اعرف سأصبح مخلل قبل أن أكون قادر على رمي هـذا
    Amanhã será o tempo a distância de nós, mas nem por um momento, deve ser Eu serei capaz de te esquecer Open Subtitles غذا الوقت سيبعدنا، لكن ليس للحظة، سأكون قادر على نسيانك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد