Os países avançam rapidamente para os 150% e depois estacionam, não continuam a aumentar, como seria de esperar. | TED | الدول تنطلق بسرعة باتجاه علامة 150 تلك، ثم تستقر، ولا تستمر في الواقع بالصعود كما تتوقعون. |
seria de esperar que a máquina tivesse posto imagens de cavalos, certo? | TED | تتوقعون طبعاً أن الآلة ستضع صوراً للخيول، أليس كذلك؟ |
A tua mãe está como seria de esperar, sempre mal. | Open Subtitles | أمك كما هو متوقع تماما: حالتها سيئة طوال الوقت |
As zonas mais quentes estão, como seria de esperar, perto do equador. | Open Subtitles | المناطق الأدفأ كما هو متوقع قريبة من خط الإستواء |
Neste caso, o vendedor de brinquedos tinha seringas, como é habitual, ao lado das pazinhas que, obviamente, era o que seria de esperar. | TED | بائع اللُعب ، في هذه الحالة، لديه حقن، التي تكون في العادة، قرب الحُفر، ومن الطبيعي أن يحدث ما تتوقعه. |
Outra possibilidade é seguir o simples pressuposto de que, quando duas palavras estão relacionadas, elas tendem a aparecer nas mesmas frases, nos mesmos parágrafos, nos mesmos documentos, mais frequentemente do que seria de esperar apenas por puro acaso. | TED | والطريقة الأخرى هو اتباع افتراض بسيط وهو عند ارتباط كلمتين، فإنها تميل إلى أن تظهر في نفس الجمل، في نفس الفقرات، وفي نفس الوثائق، أكثر مما كنا نتوقع حدوثه من خلال الصدفة. |
Como seria de esperar, não duram muito tempo; as pessoas levam-nos. | TED | كما يمكنكم أن تتوقعوا لم تصمد طويلاً. |
seria de esperar que eia se lembrasse de tudo isto, da primeira vez. | Open Subtitles | أكنت تتوقع أنها ستتذكر كل هذا من أول مرة؟ |
Alguns problemas de aceitação, como seria de esperar, mas começo a sentir-me como parte do grupo. | Open Subtitles | عدد قليل من المشاكل البسيطة .. كما تتوقعون لكنها تجعلك تشعر أنك فرد من العصابة |
Como seria de esperar, é uma luz, um candeeiro de secretária. | TED | كما تتوقعون انه مصباح,مصباح مكتب |
Esse número, como seria de esperar, é fenomenal. | TED | والرقم ، كما تتوقعون ، هو مذهل . |
Os samurais do seu pai sempre me trataram tão bem quanto seria de esperar. | Open Subtitles | رجال الساموراي لدى والدك يُعاملونني دائماً كما هو متوقع. |
A criança vai surgir como este ponto amarelo, podemos ver que surge na comunidade vaginal, como seria de esperar, dado o tipo de parto. | TED | الذي سيحدث الان هو أن الطفل سيتحرك منطلقا كالنقطة الصفراء هذه و سترون انه سيبدأ انطلاقته في المجتمع المهبلي، وكما هو متوقع اعتمادا على طريقة ولادته. |
A seguir o Brasil — seria de esperar que o Brasil fosse melhor. | TED | ثم البرازيل...ويُحتمل أن تؤدي دورها بشكلٍ أفضل مما هو متوقع. |
Como seria de esperar, tendo de andar sobre parentes mortos. | Open Subtitles | كما هو متوقع عندما تسير بين أقارب قتلى |
Aos 17, começou a fazer o tipo de perguntas que seria de esperar de alguém com uma mente jovem. | TED | بعمر 17، بدأ يطرح اسئلة من النوع الذي قد تتوقعه من شخص لديه عقل مبتدء |
Não é a tortura que seria de esperar, não me mover durante um ano e meio. | Open Subtitles | الآن ، ليس هذا هو التعذيب الذي تتوقعه ليس الإنتقال خلال عام ونصف |
No início deste século, os cientistas que estudam os confins do universo confirmaram que não só está tudo a separar-se de tudo o resto, como seria de esperar num universo que começou com um Big Bang quente e denso, mas também que a expansão do universo também parece estar a acelerar. | TED | في مطلع هذا القرن، العلماء الذين يدرسون المراكز الخارجية للكون أكّدوا أنه ليس فقط كل شيء يتحرك بعيداً عن الأشياء حوله، كما نتوقع حدوثه في الكون الذي بدأ من الانفجار العظيم، إلا أن تمدد الكون يبدو أنه في تسارع. |
Inversamente, eu sou o Tweedledum e ele é o Tweedledee. seria de esperar que eia se lembrasse de tudo isto, da primeira vez. Curiosamente curioso! | Open Subtitles | أكنت تتوقع أنها ستتذكر كل هذا من أول مرة؟ |