ويكيبيديا

    "seus chefes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • رؤسائك
        
    • لرؤسائك
        
    • أسيادهم
        
    • رؤساءك
        
    • رؤسائكَ
        
    • رؤسائه
        
    • رؤسائها
        
    • زعمائهم
        
    • سادتهم
        
    Notas altas de todos os seus chefes. Tem potencial para chegar longe. Open Subtitles تقديرات عالية من كل رؤسائك إمكانية مؤكدة للحصول على الدرع الذهبي
    Sr. Ling, assegure aos seus chefes que a operacao Grand Slam reberá minha própria atencao... Open Subtitles سيد لينج ، طمئن رؤسائك عملية جراند سلام ستحظى بكل إنتباهى , الآن ، توجد أمور أخرى
    Volte com eles, ou explique aos seus chefes porque estou a apontar um míssil para Xangai. Open Subtitles قم بارجاع سفنك او قم بتوضيح الامر لرؤسائك لماذا اننى اقوم باستهداف شانغهاى بواسطه ترايدنت
    Esta barata que trabalha para o governo e os seus chefes brancos. Open Subtitles هذا الصرصور... إنه يعمل لصالح الحكومة... و أسيادهم البيض.
    Agora, ou pode cooperar connosco, ou podemos deixar escapar esta gravação para os seus chefes, expondo-o como um agente duplo. Open Subtitles الآن، إما أن تتعاون معنا أو نمرر هذا التسجيل إلى رؤساءك كونك عميل مزدوج
    Quando eu terminar, os seus chefes não lhe dirão: Open Subtitles في الوقت أَنا مُنهى، رؤسائكَ لَنْ يَقُولوا
    O Salazar vai ter que reportar aos seus chefes. Open Subtitles سالازار سيتوجب عليه التحدث مع رؤسائه.
    Afirma que algum dos seus chefes lhe disse que não teria um sketch no ar se não dormisse com ele? Open Subtitles هل ادعت أن أحد رؤسائها أخبرها أن اسكتشاتها لن تصل إلى الحلقات إذا امتنعت عن النوم معه؟
    Os seus chefes falaram, falaram, falaram, Open Subtitles زعمائهم تكلّموا... .. وتكلّموا وتكلّموا
    Porém, os seus métodos de matança improvisados não conseguiam acompanhar as exigências dos seus chefes, que, perseguindo a "Solução Final"nazi, sonhavam em eliminar muitos milhões. Open Subtitles لكن طرقهم المرتجلة فى القتل لا تواكب الأستمرار مع طلبات سادتهم الساعين عن حل نهائى نازي وحلم هائل بالتخلص من عدة ملايين
    Diga aos seus chefes que as pessoas têm uma ideia errada sobre o Sul. Open Subtitles يمكنك أن تخبر رؤسائك أن الناس يسيئون الظن بأهل الجنوب
    E até que tenhamos hipótese de conversar com os seus chefes, é um convidado do hangar abandonado. Open Subtitles وحتى نتحصل على فرصة لنتكلم مع رؤسائك انت ضيف مرفأ القوارب هذا المهجور
    Se as coisas estiverem seguras, tenho a certeza que os seus chefes saberão, o que será bom para si. Open Subtitles لو كانت الأمور آمنة بالداخل، سأتأكّد أن يعلم رؤسائك حول ذلك، ممّا سينعكس بشكل جيّد عليك.
    Entrega essa lista para os seus chefes e veja o que eles dizem. Open Subtitles اعطي هذه القائمة لرؤسائك و لتنظر ماذا سيكون رأيهم
    Ou talvez faça isso pelos seus chefes. Open Subtitles حسنٌ، ربما أنتَ تفعل كُل هذا لرؤسائك
    Os polícias só se ajudam a si mesmos e aos seus chefes... Open Subtitles يَخدِم الشرطة أنفسهم فقط و أسيادهم...
    Porque mesmo com o desrespeito com que fui tratada hoje... presumo que me trouxeram aqui porque os seus chefes... valorizam a minha experiência. Open Subtitles رغم قلة الإحترام التي لقيتها هنا اليوم أفترض أنه تم جلبي ﻷن رؤساءك يقدرون خبراتي
    Desde que os seus chefes na Ilaria me paguem o que peço e me tirem daqui, terão o que pretendem. Open Subtitles طالما إنّ رؤسائكَ في (إيليريا) سيقدمون لي ما أطلبه... أخرجني من هنا و ستحصل على ما تريد
    O Barata andava a roubar os seus chefes há meses. Open Subtitles الـصرصور كـان يـسرق من رؤسائه لعدة شهور
    A mulher estava pronta para denunciar os seus chefes da Fergus. Open Subtitles كانت المرأة المقتولة على استعداد لتفضح رؤسائها في شركة (فيرقس)
    Se não dispersarem e enviarem 100 dos seus chefes ao Duque de Suffolk com cabrestos ao pescoço, Open Subtitles إلا إذا تفرقوا و ارسلوا مائه من زعمائهم (الى دوق( سوفولك بحبال حول أعناقهم
    Seis milhões de antigos escravos, polacos, russos, jugoslavos, estónios, checos, franceses, livres para reatarem as suas vidas, agora que os seus chefes alemães haviam partido. Open Subtitles ستة ملايين نسمة كانوا يعملون سابقاً بالسخرة بولنديين، روس، يوغسلاف أستونيين، تشيك، فرنسيين الأن أصبحوا أحرار يتخيرون كيف ستمضى حياتهم، بعدما أنقضى عهد سادتهم الألمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد