Notas altas de todos os seus chefes. Tem potencial para chegar longe. | Open Subtitles | تقديرات عالية من كل رؤسائك إمكانية مؤكدة للحصول على الدرع الذهبي |
Sr. Ling, assegure aos seus chefes que a operacao Grand Slam reberá minha própria atencao... | Open Subtitles | سيد لينج ، طمئن رؤسائك عملية جراند سلام ستحظى بكل إنتباهى , الآن ، توجد أمور أخرى |
Volte com eles, ou explique aos seus chefes porque estou a apontar um míssil para Xangai. | Open Subtitles | قم بارجاع سفنك او قم بتوضيح الامر لرؤسائك لماذا اننى اقوم باستهداف شانغهاى بواسطه ترايدنت |
Esta barata que trabalha para o governo e os seus chefes brancos. | Open Subtitles | هذا الصرصور... إنه يعمل لصالح الحكومة... و أسيادهم البيض. |
Agora, ou pode cooperar connosco, ou podemos deixar escapar esta gravação para os seus chefes, expondo-o como um agente duplo. | Open Subtitles | الآن، إما أن تتعاون معنا أو نمرر هذا التسجيل إلى رؤساءك كونك عميل مزدوج |
Quando eu terminar, os seus chefes não lhe dirão: | Open Subtitles | في الوقت أَنا مُنهى، رؤسائكَ لَنْ يَقُولوا |
O Salazar vai ter que reportar aos seus chefes. | Open Subtitles | سالازار سيتوجب عليه التحدث مع رؤسائه. |
Afirma que algum dos seus chefes lhe disse que não teria um sketch no ar se não dormisse com ele? | Open Subtitles | هل ادعت أن أحد رؤسائها أخبرها أن اسكتشاتها لن تصل إلى الحلقات إذا امتنعت عن النوم معه؟ |
Os seus chefes falaram, falaram, falaram, | Open Subtitles | زعمائهم تكلّموا... .. وتكلّموا وتكلّموا |
Porém, os seus métodos de matança improvisados não conseguiam acompanhar as exigências dos seus chefes, que, perseguindo a "Solução Final"nazi, sonhavam em eliminar muitos milhões. | Open Subtitles | لكن طرقهم المرتجلة فى القتل لا تواكب الأستمرار مع طلبات سادتهم الساعين عن حل نهائى نازي وحلم هائل بالتخلص من عدة ملايين |
Diga aos seus chefes que as pessoas têm uma ideia errada sobre o Sul. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبر رؤسائك أن الناس يسيئون الظن بأهل الجنوب |
E até que tenhamos hipótese de conversar com os seus chefes, é um convidado do hangar abandonado. | Open Subtitles | وحتى نتحصل على فرصة لنتكلم مع رؤسائك انت ضيف مرفأ القوارب هذا المهجور |
Se as coisas estiverem seguras, tenho a certeza que os seus chefes saberão, o que será bom para si. | Open Subtitles | لو كانت الأمور آمنة بالداخل، سأتأكّد أن يعلم رؤسائك حول ذلك، ممّا سينعكس بشكل جيّد عليك. |
Entrega essa lista para os seus chefes e veja o que eles dizem. | Open Subtitles | اعطي هذه القائمة لرؤسائك و لتنظر ماذا سيكون رأيهم |
Ou talvez faça isso pelos seus chefes. | Open Subtitles | حسنٌ، ربما أنتَ تفعل كُل هذا لرؤسائك |
Os polícias só se ajudam a si mesmos e aos seus chefes... | Open Subtitles | يَخدِم الشرطة أنفسهم فقط و أسيادهم... |
Porque mesmo com o desrespeito com que fui tratada hoje... presumo que me trouxeram aqui porque os seus chefes... valorizam a minha experiência. | Open Subtitles | رغم قلة الإحترام التي لقيتها هنا اليوم أفترض أنه تم جلبي ﻷن رؤساءك يقدرون خبراتي |
Desde que os seus chefes na Ilaria me paguem o que peço e me tirem daqui, terão o que pretendem. | Open Subtitles | طالما إنّ رؤسائكَ في (إيليريا) سيقدمون لي ما أطلبه... أخرجني من هنا و ستحصل على ما تريد |
O Barata andava a roubar os seus chefes há meses. | Open Subtitles | الـصرصور كـان يـسرق من رؤسائه لعدة شهور |
A mulher estava pronta para denunciar os seus chefes da Fergus. | Open Subtitles | كانت المرأة المقتولة على استعداد لتفضح رؤسائها في شركة (فيرقس) |
Se não dispersarem e enviarem 100 dos seus chefes ao Duque de Suffolk com cabrestos ao pescoço, | Open Subtitles | إلا إذا تفرقوا و ارسلوا مائه من زعمائهم (الى دوق( سوفولك بحبال حول أعناقهم |
Seis milhões de antigos escravos, polacos, russos, jugoslavos, estónios, checos, franceses, livres para reatarem as suas vidas, agora que os seus chefes alemães haviam partido. | Open Subtitles | ستة ملايين نسمة كانوا يعملون سابقاً بالسخرة بولنديين، روس، يوغسلاف أستونيين، تشيك، فرنسيين الأن أصبحوا أحرار يتخيرون كيف ستمضى حياتهم، بعدما أنقضى عهد سادتهم الألمان |