Foi tático, mostrar aos raptores que respeitamos os seus desejos. | Open Subtitles | كان تصرف تكتيكي كي نري الخاطفين أننا نحترم رغباتهم |
Sem forma de comunicar, tornei-me a vítima perfeita, um objeto sem defesa, aparentemente desprovido de sentimentos que as pessoas usavam para satisfazer os seus desejos mais obscuros. | TED | بدون طريقة للتواصل لكن أصبحت أيضاً الضحية المثالية ، كائن أعزل و على ما يبدو خالياً من المشاعر يستخدمه الناس لممارسة أسوء رغباتهم فيه |
Mas chega-se sempre a uma altura na vida... um momento... em que a tua mente sobrevive aos seus desejos... às suas obsessões. | Open Subtitles | لكن تأتي نقطة في الحياة لحظة عندما يعيش مخك أطول من رغباته |
Se odiando por seus desejos não naturais, | Open Subtitles | يكرهون أنفسهم لرغباتهم الشاذة و خلال أشهر |
Consigo avaliar quem entra aqui, adivinhar os seus desejos, muitas vezes antes dos próprios o descobrirem. | Open Subtitles | أستطيع قراءة أي شخص يأتي هنا و أعرف رغبته أحياناً حتى قبل أن يعرفوا |
Está bom, quais são os seus desejos? Vamos acabar com isto. Tenho mais o que fazer em casa. | Open Subtitles | حسنا؛ قول أمنياتك وسوف أنفذها لك لدي عمل يتعين القيام به في المنزل |
Ela manifestou os seus desejos... para o teu futuro e do teu irmão num bilhete. | Open Subtitles | بل كانت تلك رغبتها. أن تأمن مستقبلكِ ومستقبلُ أخاكِ. |
Tem de haver outros, mais alguém. Alguém que conheça os seus desejos, as suas fraquezas. | Open Subtitles | حتمًا ثمّة آخرون، شخص آخر بوسعه إخبارنا برغباته ونقاط ضعفه. |
O perdedor teria que falar de si mesmo durante uma hora... de seus desejos... e seus medos. | Open Subtitles | الخاسر سيكون عليه أن يتكلم عن نفسه لساعةٍ من الزمن عن آماله... و مخاوفه |
E agora vou negar-lhe os seus desejos, a começar pela bússola. | Open Subtitles | و الآن سأحرمها مِنْ أمنياتها بدءاً بالبوصلة |
Um homem que compreende as mulheres os seus desejos, as suas necessidades. | Open Subtitles | الرجل الذى يفهم النساء رغباتهم,أحتياجاتهم أنت تفهميهم |
E foi recolhida das praias do outro mundo para dar voz aos seus desejos. | Open Subtitles | وأعادوها من مداخل الحياة الأخرى لكي تلبي رغباتهم |
mas para alguns o poder mais difícil de desistir, é o poder de controlar seus desejos. | Open Subtitles | لكن للبعض اصعب نوع من التخلي عن القوة هي القوة على السيطرة على رغباتهم |
Se o vosso rei está tão certo da sua razão quanto dizeis que está, então certamente acolherá de bom grado este processo, o qual poderá apenas acelerar a realização dos seus desejos. | Open Subtitles | إذا كان الملك واثق من صواب طلبه كما تقولان سنرحب بالإجراءات بكل تأكيد مما سيعجل في تحقيق رغباته |
Ela dá-lhe a conhecer os seus desejos mais íntimos e secretos. | Open Subtitles | هذا يبدو كأنها تقدم له رغباته الأعمق, والأحلك |
Essa dinâmica é rara, mas a natureza simbiótica dos seus desejos mútuos, reforça a afinidade de ambos. | Open Subtitles | هذه الدينامكية نادرة لكن الطبيعة التكافلية لرغباتهم المتبادلة بالواقع تقوي الالفة بينهما |
As pessoas precisam de uma saída para os seus desejos básicos ou eles vão estourar. | Open Subtitles | الناس يريدون مَخرج لرغباتهم الأساسيّة وإلا سيفعلون أي شيء |
Estou a trabalhar a hipótese de, através da remoção da zona afetada, os seus desejos possam ser eliminados. | Open Subtitles | أنا أعمل في إطار فرضية تنص على أن فصل المنطقة المُصابة قد تقضي على رغبته الشديدة تلك |
E eu não desonrarei as suas últimas acções indo contra os seus desejos. | Open Subtitles | وأنا لن ألحق العار على آخر ما فعله بأن أفعل ما يخالف رغبته |
À meia-noite come as uvas e pede os seus desejos. | Open Subtitles | اذن عند منتصف الليل,تأكلهم ثم تتمنى أمنياتك |
Então, Miranda, quais são os seus desejos e sonhos? | Open Subtitles | حسناً (ميراندا)، ماهي أمنياتك و أحلامك؟ |
Mas como me pede tão amavelmente, agirei de acordo com os seus desejos.. | Open Subtitles | لكن لأنكِ تطلبينهذابشكللطيف... أنا سأَنفذ لسيدتي ... رغبتها. |
Como é que o Zachariah te comunica os seus desejos? | Open Subtitles | -حسناً كيف .. كيف أخبركِ (زاكرايا) برغباته ؟ |
Quais são as suas esperanças e sonhos, os seus desejos e aspirações? | Open Subtitles | ما هي آماله واحلامه؟ امنياته وطموحاته؟ |
Agora, apesar dos seus desejos, falava-se ainda mais de si. | Open Subtitles | بغض النظر عن أمنياتها تلك، ازداد الحديث عنها بين الناس |