Uma organização sobrevive porque os seus membros estão dispostos a sacrificar certas opções pessoais, para o bem de todos. | Open Subtitles | تصمد الجمعية لأن أعضائها على استعداد للتضحية بخيارات شخصية، لصالح الجميع. |
Eu vi a cara de um dos seus membros. Preciso de associar um nome a sua cara. | Open Subtitles | لقد تعرفت على شخص من أعضائها أحتاج فقط لإسمه |
Uma seita típica exige um alto nível de compromisso dos seus membros e mantém uma hierarquia rigorosa, separando os apoiantes inocentes e os recrutas do seu funcionamento interno. | TED | تتطلب الطائفة عادة مستوى عال من الالتزام من أعضائها وتحافظ على تدرج تسلسل مراتب صارم، فاصلاً بذلك بين المخلصين المطلقين والأعضاء الجدد بعيداً عن مراكز القرار. |
Eu creio que ela trabalhou no seu clube e foi morta por um dos seus membros. | Open Subtitles | أعتقد انها كانت تعمل في ناديكم وقتلها أحد أعضائكم. |
Criou uma suposta definição de fraude de hipotecas, na qual, adivinhem, os seus membros são sempre a vítima e nunca os perpetradores. | TED | بحيث أعطت ما يفترض أنه تعريف للرهن العقاري الاحتيالي، والذي، خمنوا ماذا، بحيث تكون أطرافه دائما هي الضحية وليسوا الجناة. |
Os seus membros querem sustentar-te. | Open Subtitles | أطرافك تريد حملك |
Quando estão feridos em batalha substituem os seus membros com madeira queimada e magia negra. | Open Subtitles | عندما يصابون في المعركة يستبدلون أطرافهم بالرماد أو السحر الأسود |
E, uma vez que o "Star Chamber" tem esse arquivo, achamos que ele é um dos seus membros. | Open Subtitles | ،وبما أن جماعة (ستار شامبر) هي من بحوزته الملف نعتقد أنه أحد أعضائها |
Além disso, enquanto falamos com o partido Fianna Fáil sobre as suas alterações políticas quanto à Irlanda do Norte, o Movimento Republicano suspendeu as reuniões e avisou os membros para estarem de sobreaviso, após os ataques generalizados na noite passada aos seus membros. | Open Subtitles | أيضا ، بينما نتحدث لحزب (فيانا فيل) عن تغيير السياسة في آيرلندا الشمالية النوادي الجمهورية أوقفت الإجتماعات وحذرت أعضائها بعد ليلة أمس الهجمات صُوبت على أعضائها |
"Alguns acreditam que o conselho sénior da ordem tem manipulado os acontecimentos mundiais pela nomeação dos seus membros em posições de poder e influência". | Open Subtitles | هاهي.."ويؤمن البعض بأن المجلس الأعلى للجماعة قد تلاعب بأحداث العالم... "من خلال وضع بعض أعضائها في مناصب النفوذ والتأثير. |
- aos seus membros, durante... | Open Subtitles | -إلى أعضائها أثناء... ... |
- Não, estamos à procura de um dos seus membros. | Open Subtitles | ـ لا، نحن نبحث عن أحد أعضائكم |
Levai-o e lestos acendei o fogo e com as nossas espadas, numa pira de lenha, golpeemos os seus membros até que sejam consumidos! | Open Subtitles | خذوه، واشعلوا نارًا فورًا فلنقطع أطرافه بسيوفنا على ركام من الحطب حتى تتفسخ وتذوي |
Ele levou mais de 30 tiros, todos nos seus membros. | Open Subtitles | وأخذ أكثر من ثلاثون طلقة, جميعهم في أطرافه |
Se perder um dos seus membros... | Open Subtitles | إذا ما خسرت أحد أطرافك... |
Homens e mulheres perderam os seus membros. | Open Subtitles | رجال ونساء فقدوا أطرافهم. |