Se os seus recursos se concentrassem no seu país, talvez estivéssemos melhor. | Open Subtitles | ربما لوْ مصادرك ركّزت على الديار لكّنا جميعاً في أفضل حال |
Não podiam usar os seus recursos para investir no desenvolvimento porque estavam a pagar a dívida. | TED | لم يستطيعوا استخدام مواردهم للاستثمار في تطورهم لأنهم كانوا يدفعون الدين |
Tal como quando invades um local pelos seus recursos tu exterminas a população nativa essas são as regras de qualquer colonização. | Open Subtitles | عندما تغزو مكان لأجل مصادره تقوم بإبادة السكّان الأصليين وهذه إحدى قوانين بناء المُستعمرات. |
É um organismo unicelular, uma célula, que se junta a outras células para formar uma enorme supercélula para maximizar os seus recursos. | TED | و هو عبارة عن كائن أحادي الخلية، يندمج مع الخلايا الأخرى لِيُكَون خلية كبرى للحصول على أقصي حدٍ من الموارد. |
durante a fotossíntese. Sem a fotossíntese para sustentar um crescimento adicional, a árvore dedica todos os seus recursos aos ramos já existentes. | TED | وبدون التركيب الضوئي الضروري لدعم المزيد من النمو، تحول الشجرة مواردها إلى الفروع الموجودة بالفعل بدلًا من ذلك. |
Os seus recursos foram adquiridos, nos anos 50, pela "Roxxon Corporation". | Open Subtitles | لقد تم اكتساب أصولها من طرف شركة روكسون في الخمسينيات |
A nossa organização está utilizando todos os seus recursos para a nomeação do juiz Mandrake para o Supremo Tribunal. | Open Subtitles | منظمتنا تضِعُ كُلّ مصادرها إلى القاضي ماندراك الي اكيد هياخد المقعد الإتحادي كبادرة إلى المحكمة العليا. |
"Podia partilhar parte dos seus recursos nutritivos, "em vez de os monopolizar. | TED | وبالتالي، يمكنك مشاركة بعض مواردك الغذائية بدلا من احتكارها. |
Um homem que esgotou todo o seu tempo, todos os seus recursos, num julgamento caríssimo que só resultou em humilhação. | Open Subtitles | إنه رجل قد استنفذ كل وقته و موارده في محاكمة كلفته الكثير، ناهيكم عن ما تعرض له من إذلال |
Com todos os seus recursos Sr. Luthor, o que poderia querer de mim? | Open Subtitles | مع كل مصادرك سيد لوثر ماذا يمكنك ان تحتاج مني |
Pensei que podia ajudar-me usando os seus recursos. | Open Subtitles | لقد ظننت بأنك تستطيع مساعدتي في الإطاحة به، باستعمال بعض مصادرك. |
Um jogo está a consumir os seus recursos. Vou assumir que não está relacionado com trabalho, apague-o e reinicie o seu sistema. | Open Subtitles | هناك لعبة تستنزف مصادرك سأتابع و أفترض أن عملك ليس له علاقة بها، احذفها و أعد تشغيل النظام |
Chegou a altura de começar a gerir os recursos comuns mundiais como os nossos pais ou avós geriram os seus recursos comuns locais. | TED | وقد حان الوقت لنبدأ في إدارة الموارد العالمية المشتركة كما أدار أباؤنا وأجدادنا مواردهم المحلية المشتركة. |
Assim que aperfeiçoemos o deslizar, seremos capaz de realizar ataques bem sucedidos às dimensões paralelas e espoliaremos os seus recursos naturais. | Open Subtitles | بمجرد أن نتقن الإنزلاق سنكون قادرين على أن نهاجم الأبعاد الموازية بنجاح و نجردهم من مواردهم الطبيعية |
O Árctico nunca foi tão importante e não só por causa dos seus recursos. | Open Subtitles | لم يكن القطب الشمالي أكثر أهمية عن ذي قبل وليس لمجرد مصادره |
Um líder alista todos os seus recursos na guerra, não apenas os seus favoritos. | Open Subtitles | يجند القائد جميع مصادره في الحرب ليس فقط مفضلاته |
Esta região de 600 milhões de pessoas coordena os seus recursos agrícolas e a sua produção industrial. | TED | الآن هذه المنطقة من 600 مليون شخص تنسق الموارد الزراعية وإنتاجها الصناعي. |
E esta é a maneira através da qual materiais vivos produzem a maioria dos seus recursos locais de uma forma sustentável. | TED | وهذه هي الطريقة التي عبرها تحقق المواد الحية أقصى استفادة من مواردها المحلية بطريقة مستدامة. |
Prefere dedicar os seus recursos á educação, ao ecoturismo e à protecção da sua floresta primitiva. | Open Subtitles | واستخدام مواردها في خدمة التعليم والسياحة وفي حماية غاباتها العذراء |
A CIA tem os seus recursos com os ouvidos bem abertos, | Open Subtitles | وكالة الاستخبارات المركزية لديها أصولها يبقون آذانهم مفتوحة، |
O projecto Leda será despojado dos seus recursos. O programa de monitorização será terminado. | Open Subtitles | ستُفكك (ليدا) من أصولها وبرنامج المراقبة، أُنهيَ |
Mas gostaria de reafirmar para conhecimento público que minha compania nunca interrompeu sua missão de entregar todos e cada um de seus recursos a "Lexópolis"... | Open Subtitles | لكن أريد أن أذكر هذا للسجل العام... بأن شركتي لن تتوقف أبداً... في مهمتها لتكريس كل مصادرها... |
Com todos os seus recursos, pensava que, a esta altura, saberia que a Lana é apenas o joguete da minha mãe. | Open Subtitles | تعرف نظراً إلى كل مواردك توقعت أنك كنت لتدرك الآن أن لانا مجرد بيدق في يد أمي |
O Mundo uniu forças, juntando os seus recursos, e deixando de lado velhas rivalidades por um bem maior. | Open Subtitles | تكاتف العالَم جامعاً موارده و متجاهلاً نزاعاته القديمة خدمةً للمصلحة العامّة |