Estás acostumado a meninas que caem em cima de ti nos bares, apesar de, quatro, tu nunca tiveste um relacionamento significativo. | Open Subtitles | أنت معتاد على فتن الفتيات بك في الحانات بالرغم من كونك رابعًا لم تحظى سابقًا قط بعلاقة ذات مغزى |
Isso é significativo para como pensamos na segurança alimentar daqui para frente. | TED | وهذا أمرٌ بالغ الأهمية بالنسبة لطريقة تفكيرنا في تحسين أمننا الغذائي. |
Creio que uma façanha desta magnitude merece algo um pouco mais significativo. | Open Subtitles | أنا أرى أن عملاً بهذا الحجم يستحق شيئاً أكثر أهمية بقليل |
Como segundo exemplo: há células piramidais, células grandes, que podem ocupar um espaço significativo no cérebro. São excitatórias. | TED | هذه الخلايا الهرمية .. الكبيرة نسبياً يمكنها ان تمتد لتحتل اجزاء كبيرة من الدماغ انها مميزة |
É muito significativo que estivessem no bosque. | Open Subtitles | حقيقة أنكما كنتما في الغابة لها دلالة هامة. |
- Não achas que isso é significativo? | Open Subtitles | - هل لا تعتقد ذلك هامّ؟ - هامّ أيّ؟ |
Infelizmente, em parte, como resultado desta raiva, o Ocidente não reparou noutro acontecimento significativo que ocorreu também em 2001. | TED | و للأسف كعائد جزئي لهذا الغضب لم يلحظ الغرب دلالة حدث اخر حدث أيضا في 2001 |
É significativo. Devia se orgulhar. | Open Subtitles | انا أقوم بعمل ذو معنى كبير يجب ان تكوني فخورة بذلك |
O que é significativo nisto é que os corvos usam os carros para partir as nozes. | TED | إذاً الشئ الهام حول هذا ليس أن الغربان تستفيد من السيارات في كسر الجوز. في الواقع، هذه حيلة قديمة للغربان. |
Considera-se que as mulheres com certas mutações nestes genes têm um risco significativo de desenvolver cancro da mama e do ovário. | TED | يعتبر النساء المصابون بطفرات على هذه الجينات في خطر مرتفع بشكل ملحوظ للإصابة بسرطان الثدي و سرطان المبيض |
Ao visitar escolas eu percebia que a equipa da cantina estava envolvida na programação de um modo muito significativo. | TED | وكنت ألاحظ بينما أزور المدارس، طاقم العمل في المطبخ من ضمن برنامج الزيارة بطريقة ذات مغزى |
A pintura é uma linguagem visual em que tudo na pintura é significativo, é importante. | TED | الرسم هو لغة مرئية حيث كل شيء في الرسم له مغزى وأهميّة |
Precisa de convencer o juiz que ocorreu um erro significativo. | Open Subtitles | يجب عليكِ إقناع القاضي بأن كان هُناك خطأ محكمي بالغ الأهمية. |
E eu só quero salientar quão significativo é este acontecimento. | TED | و أريد فقط أن اؤكد على مدى أهمية هذا الحدث. |
Bom, a tomografia indica um significativo aumento de volume nos dois pulmões. | Open Subtitles | حسنا، أشار الاشعة المقطعية و زيادة كبيرة الحجم في كلا الرئتين، |
Então isso poderia realmente ser um passo significativo em direcção à paz? | Open Subtitles | اذاً فقد يكون هذا حقاً خطوة هامة نحو السلام؟ |
Ao ler informações sobre esta mulher, calculei que o número dela é o 14 - um número "kármico", significativo para a numerologia - o que me levou a examinar estes casos por resolver. | Open Subtitles | الذي يتّصلون a karmic عدد... هامّ جدا عدد numerological. دفع الذي ني للنظر إلى كلّ هذه الحالات الغير محلولة الأخرى... |
Agora, tenho que falar com a minha equipa primeiro, e os meus aliados na NATO, mas, estou confiante que podemos fazer algo significativo na Polónia e na República Checa. | Open Subtitles | الآن، عليّ التحدث إلى فريقي في البداية وحلفائي في حلف شمال الأطلسي ولكن أنا واثق أن بوسعنا فعل شيء ذو معنى في بولندا و جمهورية التشيك |
Trocando em miúdos, nunca poderemos atingir esse significativo... mercado inexplorado... até aprendermos a pensar como eles. | Open Subtitles | ببساطة شديدة، لن نلحق بهذا المجال الهام و الخطير، إلا إذا فكرنا مثلهم. |
Devido à configuração do local, construir esse número de casas vai implicar a construção de estradas com um custo mais significativo. | Open Subtitles | وضع هذا العدد من المنازل هنا سيتطلب بناء شبكة الطرق داخلية بتكلفة متزايدة بقدر ملحوظ |
Eles sabiam que o que estavam a fazer era realmente significativo, mas não sabiam realmente o que iria acontecer. | TED | و لو تحدثتم إليهم, هم علموا بأن ما يفعلونه هو شيء مهم, لكنهم لا يعرفون ماذا سيحدث بالتحديد. |
Assumimos um compromisso significativo com anúncios aos laxantes Seacore ainda por realizar. | Open Subtitles | لقد إلتزمنا إلتزام هام وقبل أن يتم طرح دعايات مسهل سيكور |
As prisões podem ser uma fonte de trabalho significativo e de oportunidades para funcionários e para os presos que ali vivem. | TED | السجن يمكن أن يكون مصدر لحياة ذات معنى وفرصًا للموظفين، والمساجين الذين يعيشون فيه. |