A próxima peça do puzzle é de um barco ao amanhecer a deslizar silenciosamente para o mar adentro. | TED | الجزء التالي من الأحجية هي حول قارب في الفجر الباكر ينزلق في صمت في البحر |
Presumo que isso deva ser feito silenciosamente. | Open Subtitles | انا فقط افترض ان ذلك يحتاج ان يتم فى صمت |
Foi sempre uma pessoa muito reservada, a matar vítimas silenciosamente. | Open Subtitles | لطالما كان شخصاً شديد الخصوصيّة يقضي على ضحاياه بصمت |
Coloque a mão dentro do carro rápida e silenciosamente. - Porquê? | Open Subtitles | بشكل هادئ جداً وبسرعة جداً إسحبْ يَدّكَ للداخل. |
Suspeitei que alguém da contabilidade desviava dinheiro, e queria investigar silenciosamente. | Open Subtitles | إشتبهت في شخص بالمحاسبة يقوم بسرقة المال وأردت التحقيق بهدوء |
Emergiu e submergiu misteriosamente... e tão silenciosamente que eu nem acreditei no que vi. | Open Subtitles | خرجت ورجعت بغموض وهدوء لم أصدق ما رأته عيني |
A morte dança silenciosamente na sombra de todos nós. | Open Subtitles | إن الموت يتراقص في ثنايا ظلّ كلّ امرئ في صمتٍ. |
Mas está tudo nas suas mãos Desde que fique silenciosamente sentado dentro de quatro paredes uma prisão... | Open Subtitles | طالما تَجْلسُ بشكل صامت داخل اربعة حيطانِ في السجن. |
Os homens têm olhado para as estrelas durante milénios a perguntar se havia alguma divindade lá em cima. a guiar os seus destinos silenciosamente. | Open Subtitles | لقد حدق البشر في النجوم لآلاف السنين متسائلين عما إذا كان هناك إله هناك بالأعلى يوجه مصائرهم في صمت |
"O Diabo fica mais forte quando estamos a olhar para o outro lado, como um programa a rodar silenciosamente ao fundo enquanto estamos ocupados a fazer outras merdas. | Open Subtitles | الشيطان يكون في أقوى حالاته عندما لا ننظر إليه مثل برنامج يعمل في الخلفية في صمت |
Então ainda está a sofrer silenciosamente? Ou você disse isso? | Open Subtitles | اذاً, هل عانيتي في صمت , أم أخبرتيه ؟ |
Enquanto que um avião que é mal arquitetado se despenha e todos veem, um algoritmo mal projetado pode ser utilizado durante muito tempo, causando estragos silenciosamente. | TED | وبينما الطائرة التي صُممت بطريقة سيئة تتحطم على الأرض ويراها الجميع، إلا أن الخوارزمية المصمّمة بطريقة سيئة يمكنُ أن تبقى لوقت طويل تعيث فسادًا في صمت. |
Vamos rezar silenciosamente pelo nosso amigo Harry. | Open Subtitles | دعونا ناخذ لحظة صمت من اجل صديقنا هاري |
De acordo com a lenda, a "Besta" ataca silenciosamente. | Open Subtitles | طبقاً للأسطورة فالوحش يهاجم في صمت |
Quando um sócio te pedir os documentos da consolidação, vais entregá-los silenciosamente. | Open Subtitles | عندما يسألك الشركاء عن وثائق الإندماج , عندها ستقوم بتسليمها بصمت |
A minha casa, Onde o meu amor espera silenciosamente por mim | Open Subtitles | ♪ الوطن، حيثُ توجد به حبيبتي التي تنتظرني بصمت ♪ |
ou, se elas não estiverem nessa, esperar que adormeçam, e depois, silenciosamente, tirar-lhes uma foto sem as acordar, e depois trazer-vos a fotografia como prova. | Open Subtitles | او لو لم يكونو فيه انتظر حتى يناموا ثم التقط لهم صورا بشكل هادئ دون ايقاظهم |
Se precisas de sair do país silenciosamente, um dos melhores métodos é ser contratado para um navio. | Open Subtitles | اذا أردت مغادرة البلاد بشكل هادئ من أفضل الطرق هو الاختلاط بطاقم سفينة شحن |
Preciso que alguém entre silenciosamente e descubra quantos são na realidade. | Open Subtitles | أريد شخص ما أن يدخل بهدوء ليعرف كم عددهم تماما |
Vamos caminhar até às cataratas rápida e silenciosamente, sem música rap nem danças maradas. | Open Subtitles | الآن ، سوف نمشي إلى الشلال بسرعة وهدوء دون موسيقى صاخبة ولا رقص |
silenciosamente, sempre silenciosamente. | Open Subtitles | بصمت، صمتٍ مطلق |
Números e olhar pra frente silenciosamente, certo? | Open Subtitles | والتحديق بشكل صامت هل أنا محق؟ |
Atravessei o quarto para o meu escritório o mais silenciosamente possível. | Open Subtitles | بعدها رجعتُ إلى غرفة النوم .للذهاب إلى مكتبي بكل هدوء |
Temos que andar de pressa e silenciosamente. | Open Subtitles | يجب أن نتحرك بسرعة و بهدوء لا تلمسوا أي شئ |
Marge: eu fico ouvindo e julgando silenciosamente. | Open Subtitles | مارج انتِ تتكلمين وانا استمع وبهدوء سأحكم |