"silenciosamente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صمت
        
    • بصمت
        
    • بشكل هادئ
        
    • بهدوء
        
    • وهدوء
        
    • صمتٍ
        
    • صامت
        
    • هدوء
        
    • بسرعة و
        
    • وبهدوء
        
    A próxima peça do puzzle é de um barco ao amanhecer a deslizar silenciosamente para o mar adentro. TED الجزء التالي من الأحجية هي حول قارب في الفجر الباكر ينزلق في صمت في البحر
    Presumo que isso deva ser feito silenciosamente. Open Subtitles انا فقط افترض ان ذلك يحتاج ان يتم فى صمت
    Foi sempre uma pessoa muito reservada, a matar vítimas silenciosamente. Open Subtitles لطالما كان شخصاً شديد الخصوصيّة يقضي على ضحاياه بصمت
    Coloque a mão dentro do carro rápida e silenciosamente. - Porquê? Open Subtitles بشكل هادئ جداً وبسرعة جداً إسحبْ يَدّكَ للداخل.
    Suspeitei que alguém da contabilidade desviava dinheiro, e queria investigar silenciosamente. Open Subtitles إشتبهت في شخص بالمحاسبة يقوم بسرقة المال وأردت التحقيق بهدوء
    Emergiu e submergiu misteriosamente... e tão silenciosamente que eu nem acreditei no que vi. Open Subtitles خرجت ورجعت بغموض وهدوء لم أصدق ما رأته عيني
    A morte dança silenciosamente na sombra de todos nós. Open Subtitles إن الموت يتراقص في ثنايا ظلّ كلّ امرئ في صمتٍ.
    Mas está tudo nas suas mãos Desde que fique silenciosamente sentado dentro de quatro paredes uma prisão... Open Subtitles طالما تَجْلسُ بشكل صامت داخل اربعة حيطانِ في السجن.
    Os homens têm olhado para as estrelas durante milénios a perguntar se havia alguma divindade lá em cima. a guiar os seus destinos silenciosamente. Open Subtitles لقد حدق البشر في النجوم لآلاف السنين متسائلين عما إذا كان هناك إله هناك بالأعلى يوجه مصائرهم في صمت
    "O Diabo fica mais forte quando estamos a olhar para o outro lado, como um programa a rodar silenciosamente ao fundo enquanto estamos ocupados a fazer outras merdas. Open Subtitles الشيطان يكون في أقوى حالاته عندما لا ننظر إليه مثل برنامج يعمل في الخلفية في صمت
    Então ainda está a sofrer silenciosamente? Ou você disse isso? Open Subtitles اذاً, هل عانيتي في صمت , أم أخبرتيه ؟
    Enquanto que um avião que é mal arquitetado se despenha e todos veem, um algoritmo mal projetado pode ser utilizado durante muito tempo, causando estragos silenciosamente. TED وبينما الطائرة التي صُممت بطريقة سيئة تتحطم على الأرض ويراها الجميع، إلا أن الخوارزمية المصمّمة بطريقة سيئة يمكنُ أن تبقى لوقت طويل تعيث فسادًا في صمت.
    Vamos rezar silenciosamente pelo nosso amigo Harry. Open Subtitles دعونا ناخذ لحظة صمت من اجل صديقنا هاري
    De acordo com a lenda, a "Besta" ataca silenciosamente. Open Subtitles طبقاً للأسطورة فالوحش يهاجم في صمت
    Quando um sócio te pedir os documentos da consolidação, vais entregá-los silenciosamente. Open Subtitles عندما يسألك الشركاء عن وثائق الإندماج , عندها ستقوم بتسليمها بصمت
    A minha casa, Onde o meu amor espera silenciosamente por mim Open Subtitles ♪ الوطن، حيثُ توجد به حبيبتي التي تنتظرني بصمت
    ou, se elas não estiverem nessa, esperar que adormeçam, e depois, silenciosamente, tirar-lhes uma foto sem as acordar, e depois trazer-vos a fotografia como prova. Open Subtitles او لو لم يكونو فيه انتظر حتى يناموا ثم التقط لهم صورا بشكل هادئ دون ايقاظهم
    Se precisas de sair do país silenciosamente, um dos melhores métodos é ser contratado para um navio. Open Subtitles اذا أردت مغادرة البلاد بشكل هادئ من أفضل الطرق هو الاختلاط بطاقم سفينة شحن
    Preciso que alguém entre silenciosamente e descubra quantos são na realidade. Open Subtitles أريد شخص ما أن يدخل بهدوء ليعرف كم عددهم تماما
    Vamos caminhar até às cataratas rápida e silenciosamente, sem música rap nem danças maradas. Open Subtitles الآن ، سوف نمشي إلى الشلال بسرعة وهدوء دون موسيقى صاخبة ولا رقص
    silenciosamente, sempre silenciosamente. Open Subtitles بصمت، صمتٍ مطلق
    Números e olhar pra frente silenciosamente, certo? Open Subtitles والتحديق بشكل صامت هل أنا محق؟
    Atravessei o quarto para o meu escritório o mais silenciosamente possível. Open Subtitles بعدها رجعتُ إلى غرفة النوم .للذهاب إلى مكتبي بكل هدوء
    Temos que andar de pressa e silenciosamente. Open Subtitles يجب أن نتحرك بسرعة و بهدوء لا تلمسوا أي شئ
    Marge: eu fico ouvindo e julgando silenciosamente. Open Subtitles مارج انتِ تتكلمين وانا استمع وبهدوء سأحكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more