ويكيبيديا

    "sinal que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الإشارة التي
        
    • اية اشارة
        
    • أي علامة
        
    • إشارة أن
        
    Por exemplo, o abrandamento de um sinal que inibe o olfato, pode tornar os cheiros mais intensos. TED على سبيل المثال، فإنّ إبطاء الإشارة التي تثبّط الشمّ تستطيع في الواقع جعل الروائح أكثر حدّة.
    Com este pedaço de pano branco vou poder fazer um sinal, que hesitava em fazer. Open Subtitles يمكنني إعطاء الإشارة التي كنت مترددا بإرسالها
    O sinal que roubámos vai dar conta de todo o grupo numa semana. Open Subtitles الإشارة التي سَرقنَا سَ خُذْ السنفةَ الكاملةَ في الإسبوع.
    Estive esperando todos os dias, por um sinal que me levasse a estas orquídeas. Open Subtitles اذهب كل يوم لارى اية اشارة تقودني للاوركيد
    Não achas estranho não ter nenhum sinal que viveu uma mulher aqui? Open Subtitles ألا تعتقدي بأن هذا غريب لعدم وجود أي علامة تدل على عيش امرأة هنا؟
    Bom, para ela conseguir aquele tipo de magia, a feiticeira do Mal teve de esperar por um sinal que lhe dissesse que os seus poderes estavam mais maléficos que nunca. Open Subtitles حسناً ، لينجح هذا السحر كان على الساحرة الشريرة أن تنتظر إشارة أن قواها كانت بهذه الغموضية
    "Procurem o sinal que empala seu dorso e encontrarão a chave, Open Subtitles إبحث عن الإشارة التي تطوق ظهره وستجد المفتاح
    Agora, esse sinal que vocês perseguiam qual a primeira vez que se depararam com ele? Open Subtitles والآن، تلك الإشارة التي كنت تتعقبها أنت وأصدقائك، متى توصلتم معها لأول مرة؟
    Pensa no tipo de sinal que estás a mandar se és a única que modificas sempre a tua agenda e o outro é só estalar os dedos. Open Subtitles أقصد فكّري بنوع الإشارة التي تُرسلينها إذا كنتِ من تُعيدين ترتيب مواعيدكِ دوماً عند رهن إشارتهم.
    É só um ponto de retransmissão para dar força ao sinal que é emitido outro local. Open Subtitles هذا مُجرّد إعادة بثّ يُستخدم لزيادة الإشارة التي تنطلق من مكان آخر.
    Se quiseres, podes analisar a minha chave de fendas, para verificar se foi esse o sinal que enviei. Open Subtitles ولو أحببت، يمكنك عمل مسح لمفكي الصوتي تحقق من الإشارة التي أرسلتها.
    Agora, esse sinal que tu e os teus amigos perseguem, quando te deparaste com ele? Open Subtitles والآن، تلك الإشارة التي كنت تتعقبها أنت وأصدقائك، متى توصلتم معها لأول مرة؟
    Quero saber o sinal que usa quando entra em contacto com um cliente pela primeira vez. Open Subtitles أريد أن أعرف الإشارة التي تستعملينها عندما تقومين بأول اتصالٍ مع زبون
    - Sly, foca-te na Europa Oriental, vê se consegues localizar o sinal que hackeou o avião da June. Se encontrarmos os hackers, acabamos com tudo. Open Subtitles وأنظر إذا كان بإمكاننا تعقب الإشارة التي تخترق طائرة جون إذا قمنا بإيجاد المخترقين فسننهي كل هذا
    Sim, eu sei que é pouco provável, mas... há alguma hipótese de ter havido resposta àquele sinal que enviei para Daxam? Open Subtitles لم أن هذا أمر صعب، ولكن هل هناك أي فرصة لوجود رد من الإشارة التي أرسلتها لداكسيم؟
    Agora, se estiver correcto, isto deverá transmitir o sinal que gravei a partir do ovo híbrido através da laringe deste espécimen sintetizando uma espécie de chamamento. Open Subtitles إن كنت على حق يجب أن تغذي هذه الإشارة التي سجلتها من بيضة المخلوق المهجن من خلال حنجرة هذا المخلوق مؤلفاً نوع من...
    Esquece isso. Vê o sinal que acabei de receber. Open Subtitles انس ذلك، انظر إلى الإشارة التي تركها
    O sinal que captamos está ficando mais forte. Open Subtitles الإشارة التي كنا نتتبع تزداد قوة.
    Mas jamais deixarei transparecer um menor sinal que tenho a consciência que existe uma sombra na reputação da pobre Ellen Olenska. Open Subtitles لكنني لن اسمح لها برؤية اية اشارة اعِ انها اصبحت خيال سمعة المسكينةالين والنكسا
    Mas há um sinal que eles temem mais do que qualquer outro. Open Subtitles لكن هناك علامة واحدة تفزع أكثر من أي علامة آخرى.
    Está muito disputado e não há sinal que alguma equipa caia sem lutar. Open Subtitles إنهن النّد للنّد و لا توجد أيّ إشارة أن أي من هذين الفريقين سيستلم دون قتال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد