Vivia cada momento prevendo o aparecimento de sintomas da doença. | TED | لقد عشت كل لحظة وأنا أتوقع ظهور أعراض المرض. |
Como os sintomas da depressão são intangíveis, é difícil saber quem pode parecer estar bem mas está em dificuldade. | TED | ولأن أعراض الإكتئاب غير مادية، فمن الصعب معرفة من قد يبدو بأنه بخير ولكنه في الحقيقة يعاني، |
Ouçam, isto não é nada bom. Olhem os sintomas da raiva. | Open Subtitles | اسمعا الآتي، هذا ليس جيداً، اسمعا إلى أعراض السعار الآتية: |
Seremos informados sobre todos os que tiverem sintomas da praga. | Open Subtitles | سيتم تحويل كل من تظهر عليه أعراض المرض إلينا |
Os sintomas da abstinência não podem ser contidos com uma camisola. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين، أعراض التعافي لا يمكنها التوقف من خيطٍ منسوج |
Uma destas alivia os sintomas da esclerose múltipla. A outra cura um tipo de cancro do sangue a que chamamos linfoma da célula-T. | TED | واحد من هذا يسكن أعراض تصلب الأنسجة المتعدد؛ والآخر يعالج نوع من سرطان الدم الذي نسميه لمفوما الخلايا التائية. |
Os sintomas da criança começam com febre moderada, dores de cabeça e dores musculares seguidos de vómitos e diarreia e depois sangramento pela boca, nariz e gengivas. | TED | تبدأ أعراض الطفل بحمى خفيفة، صداع، الام في العضلات يتبعها قيئ و اسهال، ثم نزيف من الفم و الأنف و اللثة. |
Creio que faríamos mal em ignorá-los, em recusá-los porque os identificamos como sintomas da decadência cultural da nossa época. | TED | أعتقد أننا سنكون مخطئين لو رفضناهم أو تجاهلناهم، لأننا نعرفهم كأنهم أعراض الاضمحلال الثقافي في زمننا. |
O homem começou a chorar o dia todo, recusou-se a sair da cama, desenvolveu todos os sintomas da depressão clássica. | TED | بدأ الرجل يبكي طوال اليوم، وامتنع عن مغادرة فراشه، وظهرت عليه كل أعراض الاكتئاب المعروفة. |
"de forma a reduzir o prúrido e outros sintomas da irritação." | Open Subtitles | تخفيض الإحمرار أو أعراض أخرى مثل الالتهابات |
O Tensilon acaba com os sintomas da MG, durante cinco ou seis minutos. | Open Subtitles | التنسيلون يزيل أعراض الوهن العضلي لخمس أو ست دقائق |
Lítio pode causar os três sintomas da mãe. | Open Subtitles | يمكن أن يسبب الليثيوم أعراض الأم الثلاثة |
Não tenho os sintomas da doença, lembra-se? | Open Subtitles | أنا لا تظهر علي أي أعراض للمرض, أتذكرين؟ |
A médium deu-nos os sintomas da vítima antes de morrer. | Open Subtitles | الوسيطة أعطتنا أعراض الضحية قبل أن يموت. |
Tem exactamente os mesmos sintomas da hipermalária, excepto a parte em que em vez de morrer, te transformas num yeti! | Open Subtitles | إن أعراضه هي نفس أعراض الملاريا عدا أنه بدلاً من أن يموت يتحول إلى رجل ثلج |
Todas as mudanças no seu comportamento eram sintomas da doença de Huntington, e não havia modo de você saber. | Open Subtitles | كل التغيرات في سلوكه لقد كانت أعراض لمرض هنتنغتون وليس هناك أي طريقة ستجعلك تعرفين ذلك |
Atenua os sintomas da anemia falciforme e vais ter crises menos fortes. | Open Subtitles | وسيساعدكِ في أعراض الخلايا المنجلية -وستكون النوبات أقل حدة حين تحدث |
Acaba com os sintomas da abstinência imediatamente. | Open Subtitles | سيعمل على إزالة أعراض التأخر على المخدر على الفور |
Um dos sintomas da mulher é amnésia anterógrada, não é? | Open Subtitles | واحد من أعراض زوجته هو فقد الذاكرة التقدمي، صحيح ؟ |
Eu trato os sintomas da doença após acontecer, nunca a causa por detrás. | Open Subtitles | أنا أعالج أعراض المرض، بعد حدوثها وليس القضية الحقيقية |