Ela contava a todos sobre as coisas que via. | Open Subtitles | أخبرت الجميع عن الأشياء التي اعتقدت انها تراها |
Comecei a perguntar a todos os que conhecia, e mesmo a pessoas que encontrava na rua, sobre as coisas que as alegravam. | TED | وبدأت بسؤال كل من أعرفهم، وحتى الذين التقيت بهم لتوي في الشارع، عن الأشياء التي تجلب لهم البهجة. |
Sabia que ela escrevia sobre as coisas que pensava, que via? | Open Subtitles | أكنتَ تعرف أنها كانت تكتب عن الأشياء التي ظنت أنها تراها ؟ |
Só que... depois do nosso jantar, comecei a pensar sobre as coisas... que realmente são importantes para mim. | Open Subtitles | بعد العشاء بدأت التفكير في الأشياء. معلومات عن ما لأهمية حقيقية بالنسبة لي. |
A segunda pergunta é: "Já falou com essa pessoa "sobre as coisas que são importantes para si "para termos uma ideia melhor sobre o que podemos fazer?" | TED | الشيء الثاني الذي تستطيع قوله، "هل تكلمت مع ذلك الشخص في الأشياء المهمة بالنسبة لك لنحصل على فكرة أفضل عما نستطيع فعله؟" |
Mas li coisas que outras pessoas escreveram sobre as coisas que escreveste, e eu não aprovo as coisas que li de outras pessoas sobre as coisas que eles leram sobre ti. | Open Subtitles | لكنني قرأت أشياء كتبه آخرون عن الأشياء التي كتبتها ولا أوافق على الأشياء التي قرأتها من الآخرون |
E ouvi sobre as coisas que ele faz com as outras crianças, tudo para parecer porreiro. | Open Subtitles | لقد سمعت عن الأشياء التي فعلها للأطفال و كل هذا تحت مسمى فعل بارد |
Sei muito sobre as coisas que procura. | Open Subtitles | أعرف الكثير عن الأشياء التي تريدونها. |
Ela sabe muito mais sobre as coisas que ele adora. | Open Subtitles | تعرف الكثير عن الأشياء التي يحبها. |
Temos que falar sobre as coisas que ele pode usar para nos separar, está bem? | Open Subtitles | يجب أن نتحدث عن الأشياء التي يمكن أن يستخدما للتفريق بيننا ، حسنا ؟ - حسنا - |
sobre as coisas que fiz. | Open Subtitles | عن الأشياء التي قمت بها |
Se agora formos ao mais alto nível do governo dos EUA, e dissermos: "Falem-me sobre a cibernética, sobre a neurociência, "sobre as coisas que vão mudar o mundo do amanhã", obteríamos um olhar vazio. | TED | لو ذهبت الى الطبقة العليا من الحكومة الامريكية الآن وطلبت منهم، "حدثوني عن الانترنت، عن علم الأعصاب، عن الأشياء التي ستقوم بتغير العالم غدا." سيحدقون فيك طويلا . |
E o que encontramos, para surpresa de muitas pessoas, foi o que os currículos do LinkedIn eram mais honestos sobre as coisas que importavam para os empregadores, como as suas responsabilidades ou as suas habilidades no trabalho anterior. | TED | وما وجدناه, لمفاجأة كثير من الناس, أن السير الذاتية في موقع "لينكد إين" كانت أكثر صدقاً في الأشياء التي تهم الذين يوظفون, مثل مسؤولياتك أو مهاراتك في وظيفتك السابقة. |