"sobre as coisas que" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن الأشياء التي
        
    • في الأشياء
        
    Ela contava a todos sobre as coisas que via. Open Subtitles أخبرت الجميع عن الأشياء التي اعتقدت انها تراها
    Comecei a perguntar a todos os que conhecia, e mesmo a pessoas que encontrava na rua, sobre as coisas que as alegravam. TED وبدأت بسؤال كل من أعرفهم، وحتى الذين التقيت بهم لتوي في الشارع، عن الأشياء التي تجلب لهم البهجة.
    Sabia que ela escrevia sobre as coisas que pensava, que via? Open Subtitles أكنتَ تعرف أنها كانت تكتب عن الأشياء التي ظنت أنها تراها ؟
    Só que... depois do nosso jantar, comecei a pensar sobre as coisas... que realmente são importantes para mim. Open Subtitles بعد العشاء بدأت التفكير في الأشياء. معلومات عن ما لأهمية حقيقية بالنسبة لي.
    A segunda pergunta é: "Já falou com essa pessoa "sobre as coisas que são importantes para si "para termos uma ideia melhor sobre o que podemos fazer?" TED الشيء الثاني الذي تستطيع قوله، "هل تكلمت مع ذلك الشخص في الأشياء المهمة بالنسبة لك لنحصل على فكرة أفضل عما نستطيع فعله؟"
    Mas li coisas que outras pessoas escreveram sobre as coisas que escreveste, e eu não aprovo as coisas que li de outras pessoas sobre as coisas que eles leram sobre ti. Open Subtitles لكنني قرأت أشياء كتبه آخرون عن الأشياء التي كتبتها ولا أوافق على الأشياء التي قرأتها من الآخرون
    E ouvi sobre as coisas que ele faz com as outras crianças, tudo para parecer porreiro. Open Subtitles لقد سمعت عن الأشياء التي فعلها للأطفال و كل هذا تحت مسمى فعل بارد
    Sei muito sobre as coisas que procura. Open Subtitles أعرف الكثير عن الأشياء التي تريدونها.
    Ela sabe muito mais sobre as coisas que ele adora. Open Subtitles تعرف الكثير عن الأشياء التي يحبها.
    Temos que falar sobre as coisas que ele pode usar para nos separar, está bem? Open Subtitles يجب أن نتحدث عن الأشياء التي يمكن أن يستخدما للتفريق بيننا ، حسنا ؟ - حسنا -
    sobre as coisas que fiz. Open Subtitles عن الأشياء التي قمت بها
    Se agora formos ao mais alto nível do governo dos EUA, e dissermos: "Falem-me sobre a cibernética, sobre a neurociência, "sobre as coisas que vão mudar o mundo do amanhã", obteríamos um olhar vazio. TED لو ذهبت الى الطبقة العليا من الحكومة الامريكية الآن وطلبت منهم، "حدثوني عن الانترنت، عن علم الأعصاب، عن الأشياء التي ستقوم بتغير العالم غدا." سيحدقون فيك طويلا .
    E o que encontramos, para surpresa de muitas pessoas, foi o que os currículos do LinkedIn eram mais honestos sobre as coisas que importavam para os empregadores, como as suas responsabilidades ou as suas habilidades no trabalho anterior. TED وما وجدناه, لمفاجأة كثير من الناس, أن السير الذاتية في موقع "لينكد إين" كانت أكثر صدقاً في الأشياء التي تهم الذين يوظفون, مثل مسؤولياتك أو مهاراتك في وظيفتك السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus