Esse negócio vai sair do nosso controle. Vai ser sorte sobrevivermos. | Open Subtitles | سيخرج هذا الأمر عن السيطرة و سوف نكون محظوظين إذا نجونا منه |
Mesmo se sobrevivermos ao aquecimento dos motores, nao seremos capazes de voltar a levantar voo. | Open Subtitles | حتى اذا نجونا من التحميل الزائد على المحركات لن نستطيع التحليق مجددا |
Se sobrevivermos a isso, vou pedir uma transferência. | Open Subtitles | فى النهاية. لو نجونا من ذلك, سوف احاول ان انقل من هنا. |
O nosso sol estava a morrer. Tivemos de evoluir para sobrevivermos. | Open Subtitles | شمسُنا كانت تحتضر، كان لزاماً علينا أن نتظوّر كيّ ننجو |
O meu pai diz que, se sobrevivermos como espécie, estas relíquias ajudarão os nossos descendentes a saberem quem éramos e como vivíamos. | Open Subtitles | يقول أبي بأنّنا يجب أن ننجو بكوننا أحد من الأجناس وأنّ تلك الآثار ستساعد أحفادنا على معرفتنا ومعرفة كيف عشنا |
Bom, estou grato por os freios terem funcionado de modo a sobrevivermos à queda. | Open Subtitles | حسناً، أنا فقط شاكر أن كوابح أمان المصعد أبطأتنا بما فيه الكفاية للنجاة من السقوط |
Que será da nossa inocência se sobrevivermos como canibais? | Open Subtitles | وماذا سيحدث لبرائتنا إذا عشنا كآكلي لحوم البشر؟ |
Se sobrevivermos nas próximas 24 horas, vou levar-te a um passeio especial. | Open Subtitles | اسمعي، إن نجونا في الـ24 ساعة القادمة، حينها سآخذكِ إلى موعدٍ غرامي حقيقي. |
Se tu e eu sobrevivermos a isto, vou aumentar os meus honorários. | Open Subtitles | إن نجونا أنا وأنت من هذا الأمر، فأنا حقاً سأعيد التفكير في تسعيرتي |
Se sobrevivermos a isto... sigo-te para qualquer lado, mulher. | Open Subtitles | لو أننا نجونا من هذا سوف أتبعكِ في أي مكان يا امرأة |
É melhor acabares o trabalho que eles começaram, ou juro... que se sobrevivermos a isto... vos mato a ambos! | Open Subtitles | الأفضل أن تنهي ما بدؤوه أو أقسم لك.. إذا نجونا سأقتل كليكما |
Se sobrevivermos à explosão, o fumo tóxico vai derreter os nossos pulmões. | Open Subtitles | إذا نجونا من الإنفجار الأبخرة السامة ستذيب رئتيك |
Se sobrevivermos a isto seremos arrebatados? | Open Subtitles | إذا نجونا من هذه الفوضى، هل ستفيض ارواحنا إلى السماء؟ |
Mesmo se sobrevivermos à explosão, como é que sairemos de lá? | Open Subtitles | حتى لو نجونا من الإنفجار, كيف سنشقّ طريقنا للخارج بعدها ؟ |
- Se nao sobrevivermos a isto, obrigado. - De nada. | Open Subtitles | اسمع إذا نحن لم ننجو من هذا شكرا على الرحب والسعة |
Podes ficar com ele agora e devolves-me depois de sobrevivermos a isto? | Open Subtitles | وماذا عن إستعارتكَ إيّاه حتّى ننجو من هذا؟ |
A única maneira de sobrevivermos... é começar a jogar com a equipa vencedora. | Open Subtitles | لذا هذه الطريقة الوحيدة لكي ننجو ان نبدأ باللعب مع الجانب الرابح |
Longa história. Assim que sobrevivermos à Maldição, contar-te-ei com todo o gosto. | Open Subtitles | إنّها قصّة طويلة، ما إنْ ننجو مِنْ هذه اللعنة، سيسرّنا إطلاعك عليها |
Se sobrevivermos à primeira rajada, temos boas hipóteses. | Open Subtitles | انجو من الجولة الأولى و ستكون لديك فرصة معتبرة للنجاة |
A única forma de sobrevivermos, é eliminando os líderes dos "Metas", antes que eles se apercebam daquilo que lhes aconteceu. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي سننجو فيها هي بالقضاء على رؤساء الميتاس قبل أن يعلموا ما يحدث حولهم. |
Senão sobrevivermos, não faz sentido estarmos aqui. | Open Subtitles | لابد أن ننجوا من هنا والا اهدافنا اصبحت بلا معنى |
- Se sobrevivermos, quero agradecer-te. - Agradece depois. | Open Subtitles | ـ لو كتب لنا النجاة ذكرني أشكرك ـ أشكريني بعدين |
Se este avião cair no oceano, pelo que sei, acho que as hipóteses de sobrevivermos são exactamente... nulas. | Open Subtitles | إن سقطت هذه الطائرة في هذه المسافة من المحيط فأظنّ أنّ فرصة نجاتنا معدومة |