| sobreviveu à guerra, mas a mulher e o filho morreram. | TED | قد نجا من الحرب، لكن توفي كلٌ من زوجته وابنه. |
| Está enganado, ninguém sobreviveu à destruição. | Open Subtitles | انت على خطأ يا فريق الاسر لا احد نجا من حطام المكوك |
| Mas penso que ele sobreviveu à fome que passou nesse dia. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد بأنه نجا من الجوع ذلك اليوم |
| A única que sobreviveu à colisão foi uma mulher. | Open Subtitles | فقط إمرأة نجت من ذلك الإصطدام مالمشكلة التي تستطيع أن تسبّبها؟ |
| e agora sabemos que um pequeno grupo de dinossauros sobreviveu à extinção e eles estão ao nosso redor todos os dias as aves. | Open Subtitles | و نعرف اليوم مجموعة صغيرة من الديناصورات التي نجت من الانقراض وهي حولنا اليوم |
| O que admito é que está aqui e que sobreviveu à guerra. | Open Subtitles | كل ما سأعترف به هو أنك هنا وقد نجوت من الحرب |
| sobreviveu à guerra? | Open Subtitles | ها شاركت في الحرب؟ |
| sobreviveu à guerra. Não sobreviveu ao regresso. | Open Subtitles | لقد نجا من الحرب ولم يستطع النجاة للوصول إلى منزله , اليس كذلك ؟ |
| Felizmente, a comida sobreviveu à tua demonstração pirotécnica. | Open Subtitles | . . لحسن الحظ ,هذا الطعام نجا من عرضك الناري الصغير |
| Ele sobreviveu à operação. Não causou a morte dele. | Open Subtitles | لقد نجا من العملية ولم تتسبب في موته |
| Que se lixe, sobreviveu à segunda guerra mundial, sobrevive a isto. | Open Subtitles | سحقاً لذلك لقد نجا من الحرب العالمية الثانية سوف ينجو من هذا |
| A verdade é que ninguém sabe quem sobreviveu à trágica queda do avião... | Open Subtitles | الحقيقة هي أنه لا أحد يعرف من .. الذي نجا من تحطم الطائرة المأساوي |
| Ele perdeu muito sangue e o seu estado é crítico, mas sobreviveu à cirurgia. | Open Subtitles | فقدَ الكثير من الدّم وحالته حرجه، لكنّه نجا من الجِراحة. |
| Nesta altura, as suas palavras não deviam ser conhecidas do público, porém, uma cópia do seu discurso sobreviveu à guerra. | Open Subtitles | في ذلك الوقت كلماته لم تفترض أن تكون علنيّـة و لكن نسخة من خطابه نجت من الحرب |
| Enterrou um marido, deu à luz cinco crianças, sobreviveu à doença, à ruína e até à perda dos seus dentes... | Open Subtitles | أنها دفنت زوجاً واحداً أنجبت خمس أولاد نجت من المرض، و الإفلاس |
| Eles querem-me de volta, porque sou a única que sobreviveu à injecção. | Open Subtitles | يريدون عودتي، لأني الوحيدة التي نجت من الحقن. |
| Nem sei como sobreviveu à explosão. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيّل كيف نجت من ذلك الإنفجار |
| A nave alienígena que sobreviveu à batalha veio colocar-se à nossa frente. | Open Subtitles | هذه سفينه الفضائيين هذه التى نجت من المعركه لقد توقفت أمامنا تماماً |
| Você sobreviveu à sua execução, trácio, sobre essas areias. | Open Subtitles | لقد نجوت من إعدامك أيها الثراسي على نفس هذه الرمال |
| sobreviveu à guerra? | Open Subtitles | ها شاركت في الحرب؟ |
| É um milagre. Só Deus sabe como sobreviveu à guerra. | Open Subtitles | إنها معجزة وحده الرب يعلم كيف تنجو من حرب |
| Sim, o rapaz sobreviveu à operação, mas temos de esperar até de manhã antes de o movermos. | Open Subtitles | الفتى، نجى من العملية و لكن عليّنا الأنتضار حتى الغد قبل المغادرة؟ |