Então, há 230 milhões de anos, um novo grupo de animais emergiu das sombras das florestas pantanosas. | Open Subtitles | آنذاك ، منذ 230 مليون سنة، ظهرت مجموعة جديدة من الحيوانات من ظلال الغابات السبخية. |
Isto são as sombras das coisas que vão ser ou das coisas que podem ser? | Open Subtitles | أهذه ظلال الأمور المؤكد حدوثها، أم أنها ظلال الأمور المحتمل حدوثها؟ |
Foi feito de memória, de um impulso meio esquecido e emergiu das sombras das emoções abstractas, até se tornar uma realidade mecânica com o toque dos meus dedos. | Open Subtitles | تم تصوريها من الذاكرة و بديهة نصفمنسية، و قد إنبثقت من ظلال عواطف مجردة حتىأصبحتمكتملةمن... |
No 21 de Junho, as sombras das colunas do templo ou de varas verticais, ficavam mais pequenas à medida que se aproximava o meio-dia. | Open Subtitles | فيالحاديوالعشرونمنيونيو... . ظلال عمود المعبد... |
Era uma vez, o fantasma de um miúdo que gostava de viver nas sombras das coisas, para não assustar as pessoas. | Open Subtitles | كان هناك ذات مرة شبح لفتى... حيثُ أحبّ أن يعيش في ظلال الأشياء... حتى لا يُخيف الناس |
O Livro das sombras das bruxas? | Open Subtitles | كتاب ظلال الساحرات؟ |
"as sombras das tuas memórias começam a deambular." | Open Subtitles | ظلال ذكرياتك تبدأ فى التجوّل |
Então é aqui que as sombras das vítimas do Pan residem. | Open Subtitles | -هنا تستقرّ ظلال ضحايا (بان) إذاً |