Vamos mostrar ao mundo que Somos uma nação de leis e que, quando possível, podemos utilizar justiça com compaixão. | Open Subtitles | دعونا نرى العالم نحن أمة القانون وعندما يكون ذلك ممكناً ما في وسعنا ربط العدالة مع الرحمة |
Não há oposição. Somos uma nação unificada. | Open Subtitles | لا توجد لدينا معارضة نحن أمة متحدة |
Somos uma nação de 35 milhões e muitos deles estão ansiosos para assassiná-los. | Open Subtitles | "نحن أمة ذات 35 مليون نسمة" "ونحن نتوق إلى قتلهم جميعاً" |
Somos uma nação sobre a protecção de Deus, por isso jurei... | Open Subtitles | بينما نحن أمة تحت رحمة الرب،فأناأقسم.. |
Somos uma nação bissexual não assumida, devido a um monte de atrasados, um monte de atrasados que desceu dum barco no século XV e decidiu que o sexo era algo vergonhoso. | Open Subtitles | نحن امة شاذة تعيش فى انكار كل هذا بسبب مجموعة من المنحرفين مجموعة من المنحرفين جاؤا هنا فى القرن الخامس عشر |
Somos uma nação que se rege por leis. Todos merecem um defensor. | Open Subtitles | نحن امة يحكمها القانون الجميع يستحق محامي |
Somos uma nação de imigrantes. | TED | نحن أمة من المهاجرين. |
Somos uma nação com tradição de heroísmo... | Open Subtitles | نحن أمة من تقليدنا البطولةِ |
Somos uma nação africana independente. | Open Subtitles | نحن أمة أفريقية مستقلة |
Somos uma nação livre e Democrárica. | Open Subtitles | نحن أمة حرة و ديموقراطية . |
Nós Somos uma nação de sobreviventes. | Open Subtitles | نحن... أمة ناجين |
Somos uma nação pacífica. | Open Subtitles | نحن أمة سلام |
Nós Somos uma nação irritada. | Open Subtitles | نحن أمة غاضبة |
Não precisamos de protecção. Somos uma nação de leis. | Open Subtitles | لا نحتاج حماية نحن امة قانون |