ويكيبيديا

    "sondagens" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • استطلاعات الرأي
        
    • إستطلاعات الرأي
        
    • الإستطلاعات
        
    • الاستطلاعات
        
    • التصويت
        
    • استطلاع
        
    • الانتخابات
        
    • الإقتراع
        
    • الاستفتاءات
        
    • سبر
        
    • إستفتاءات
        
    • الإستطلاع
        
    • الاقتراع
        
    • باستطلاعات الرأي
        
    • استفتاء
        
    Há muitas razões por que as sondagens se tornaram tão pouco rigorosas. TED هناك العديد من الأسباب لماذا أصبحت استطلاعات الرأي غير دقيقة بالمرة.
    A verdadeira avaliação da viabilidade de um candidato nesta cidade não é feita por sondagens ou números. Open Subtitles المقياس الحقيقي لبقاء المرشح في هذه المدينة لا يتم قياسه عن طريق استطلاعات الرأي والأرقام
    sondagens à boca das urnas, feitas em freguesisas-chave, revelaram um eleitorado dividido por questões como o crime e a educação Open Subtitles إستطلاعات الرأي السابقة في المناطق المُهمّة أظهرت إنقسامًا بين الناخبين حول التحدّيات التي تواجه المدينة مثل الجريمة والتعليم
    O meu chefe desceu dois pontos nas sondagens, com o apoio do Mayor. Open Subtitles رئيسي يتخلّف بنقطتين في الإستطلاعات مع دعم المحافظ
    E quero ver todas as fontes de reacções de constituintes, dados sobre eleições, sondagens, tudo e mais alguma coisa. Open Subtitles , و أريد معرفة ردود الأفعال . . من المقومات و البيانات الانتخابية و الاستطلاعات أيّ شئ و كل شئ
    Não de acordo com as sondagens e sem percalços de última hora. Open Subtitles ،ليس حسب آخر الأخبار من التصويت .إلا إن حدث شيء بالنهايه
    Mais uma coisa. Preciso das novas sondagens da noite passada. Open Subtitles شيء آخر، أحتاج نتائج استطلاع الرأي من الليلة الماضية
    Dizem as sondagens que se as eleições fossem hoje a esquerda teria uma maioria esmagadora, e isso o país não pode permitir. Open Subtitles لو أجريت الانتخابات اليوم سيفوز اليسار بأغلبية ساحقة و لا تستطيع البلد تحمل هذا
    Anunciou que as sondagens revelam que a maioria das pessoas está do seu lado, em particular, aquelas preocupadas com a protecção da família americana. Open Subtitles وهو يقول أن الإقتراع يثبت أنه مازال هناك العديد من الناس فى صفه وخصوصا من هم مهتمون بالحفاظ على العائلة الأمريكية
    As sondagens de hoje mostravam o Presidente com 3 pontos a menos. Open Subtitles الاستفتاءات الأخرى أظهرت اليوم أن الرئيس تنقصه ثلاث نقاط.
    As sondagens de suas mentes revelaram a verdade... que Atlantis não foi destruída pelos wraiths 10.000 anos atrás, como acreditávamos. Open Subtitles ...سبر عقولكم كشف الحقيقة أن أتلانتس لم تدمر من قبل الريث منذ 10,000 عام ونحن نعتقد ذلك
    Leu algumas sondagens e acha que estou em apuros. Open Subtitles قرأ بعض استطلاعات الرأي و يحسبني في ورطة
    Obtivemos dados da Organização Gallup, conhecida pelas últimas sondagens eleitorais. TED حصلنا على بيانات من منظمة غالوب و التي تطلعك بكل استطلاعات الرأي السياسية التي جرت مؤخرا
    As sondagens diziam que eu era maluca por me candidatar, que eu não podia ganhar de modo algum. TED أخبرتني استطلاعات الرأي خاصتي أن ترشحي فكرة مجنونة، أن فوزي غير ممكن بأية طريقة.
    O Cooper acha que se Kennedy subir mais nas sondagens, Open Subtitles تعتقد شركة كوبر أن إن خوّف كينيدي أكثر في إستطلاعات الرأي العام
    Nixon leva uma vantagem de 8% nas sondagens. Open Subtitles نيكسون متقدّم بـ 8 نقاط في إستطلاعات الرأي العام
    Presumo que não queiras saber das sondagens. Open Subtitles اذن أنا أفترض أنك تريد التحديثات التي جرت على الإستطلاعات و التي مازالت هابطة
    Tínhamos mais 10,000 votos nas sondagens. Open Subtitles لقد كنا متقدمين بـ10 آلاف صوت في الإستطلاعات النهائية.
    Acho que é muito espalhafatoso. Acabei de receber os resultados das sondagens. Open Subtitles في اجتماع البلدية الليلة أظنه مبالغ به تلقيت للتو آخر الاستطلاعات قبل يوم الثلاثاء
    Ia à frente nas sondagens, na altura. Open Subtitles لقد كنت في مقدمة الاستطلاعات في ذلك الوقت.
    Iam se realizar umas eleiçõed daqui a 6 semanas, mas acho que ele não gostou das sondagens, porque decidiu não arriscar. Open Subtitles كان يجب أن يدخل الأنتخابات بعد 6 أسابيع لكن أعتقد أنه لم يجب آلية التصويت لأن قرر ألا يخاطر
    Segundo as sondagens da Victoria's Secret o presidente e Edwards estão, agora, em pé de igualdade. Open Subtitles شبكات الاخبار لديهم استطلاع للرأي بأن الرئيس وادوارد الذي تقارب على سدة الرئاسة
    Os nossos números nas sondagens pararam. Faltam 5 dias até à eleição. Open Subtitles عدد أصوات الناخبين توقّف وأمامنا 5 أيام حتّى الانتخابات
    Se olhar para as sondagens, verá que não posso voar. Open Subtitles إذا نظرتم إلى صناديق الإقتراع سترون أنه لا يمكنني الطيران
    Vamos fazer as sondagens. O Nichols está bem nas sondagens. Open Subtitles لنعرض اسمه في الاستفتاءات؟ الاستفتاءات عن نيكولز جيدة.
    - As sondagens são boas. - Não agoire. Open Subtitles سبر الآراء يبدو جيدًا أجل، لا تجلبي سوء الطالع الآن -
    As sondagens de hoje não são favoráveis. Open Subtitles إستفتاءات هذا الصباح لاتدعوا للفرح
    A tua mãe está a sair-se muito bem nas sondagens, para uma candidata tão pouco testada. Open Subtitles أمكِ تُبلي حسنٌ في الإستطلاع الإنتخابي بالنسبة لمُرشحة مُبتدئة.
    Porém, as sondagens contavam uma história bastante diferente. TED ومع ذلك، فإن صناديق الاقتراع روت قصة مختلفة تماما.
    Não, talvez alguém da sua equipa tenha visto que o Donnie estava 10 pontos à frente nas sondagens e decidiu fazer algo drástico. Open Subtitles لا، ربما شخص من موظفيك رأى أن (دوني) كان متفوقاً بـ10 نقاط صعوداً باستطلاعات الرأي وقرّر فعل شيئ متطرّف
    Na realidade, a verdade seja dita, as sondagens mostram que a maioria do povo Americano demonstra uma empatia com a nossa situação. Open Subtitles بصراحة والحق يقال أظهر استفتاء أن غالبية الأمريكيين سيتعاطفون مع وضعنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد