sons e cores são mais vívidos, odores mais intensos. | Open Subtitles | الألوان والأصوات تصير أكثر حيوية وتصير الروائح أكثر حدة |
Um centro telegráfico mundial - imaginem notícias, mensagens, sons e imagens transmitidos para qualquer parte do mundo instantaneamente, sem usar fios. | TED | مركز عالمي للإبراق -- تخيلوا الأخبار، والرسائل والأصوات والصور تُرسل إلى أي نقطة في العالم لا سلكياً و بشكل فوري. |
Agora, qualquer pessoa com acesso a um computador de 1500 dólares, consegue retirar sons e imagens da cultura à nossa volta e usá-los para dizer as coisas de forma diferente. | TED | لانه الان وأي شخص يمكن استخدام جهاز حاسوب ب 1500 دولار يمكنه ان يجمع الصور والأصوات التي تحيط بثقافته لكي يقول شيئاً مختلفاً عنها |
É possível reconhecermos sons e apercebermo-nos de onde vêm graças ao sistema auditivo. | TED | إن القدرة على التعرّف على الأصوات وتحديد موقعها ممكنة بفضل الجهاز السمعي. |
Agora podemos pegar nesses sons e construir palavras com eles. | TED | يمكننا الآن القيام ببناء كلمات من خلال الاستعانة بهذه الأصوات |
Depois de criar os sons e sincronizá-los com a imagem, quer-se dar-lhes vida dentro do mundo daquela história. | TED | لكن بعد أن تُنتج الأصوات وتُزامنها مع الصّور، عليك أن تجعل هذه الأصوات جزءًا حيًّا من القصّة. |
Não digo que gostasse de estar outra vez dentro, mas as visões, sons e rostos familiares, eram como voltar para casa. | Open Subtitles | لا أستطيع القول أنى فرحت ...بالرجوع للسجن لكن سيل المشاهد, والأصوات, والوجوه المتشابهة جعلنى أشعر بأننى عدت للديار |
Há demasiados sons. E vozes. | Open Subtitles | ثمّة العديد من الضوضاء والأصوات. |
Só Deus sabe que sons e visões de pecado aqueles inocentes ouviram nos antros de perdição onde ela os levou. | Open Subtitles | السماء وحدها تعلم ... بالمشاهد غير المقدّسة والأصوات لهؤلاء الأطفال الأبرياء المُنعمين تحت ظلال الملائكة في عرائن الجحيم حيث أوقعت بهم هناك |
Com camadas de sons e múltiplos instrumentos, conseguia criar paisagens sonoras e mundos maiores do que o meu. | TED | مع طبقاتٍ من الأصوات والعديد من الآلات الموسيقية أستطعت أن أصنع قطعة موسيقية وعوالم أكبر بكثير من عالمي. |
A noite passada estava a gravar uns sons e gravei o teu acidente. | Open Subtitles | أسمعي بالأمس كنتُ أسجل بعض الأصوات .و لقد سجلت حادثكم |
Reparei que o fizeram porque ouvi os sons e já os conheço. | Open Subtitles | أعتقد أنك فعلت للتو لأننى أسمع الأصوات التى أعرفها |
Sabia que gatos podem fazer centenas de sons e cachorros só dez? | Open Subtitles | هل تعرف ان القطط تصدر آلاف الأصوات المختلفة و الكلاب فقط عشرة |
em duas formas distintas. Há experiências do mundo à nossa volta, cheio de visões, sons e cheiros, há o filme interno multissensorial, panorâmico em 3D, | TED | هناك خبرات عن العالم من حولنا، مليئة بالرؤى و الأصوات والروائح ، هناك فيلم داخلي بالكامل متعدد الحواس وشامل الرؤيةو ثلاثي الأبعاد في الدماغ. |
Penso que o Cole tem capacidade para manipular sons e imagens, para criar ilusões tão convincentes que podem matar. | Open Subtitles | أعتقد كول يمتلك القدرة الروحية لمعالجة الأصوات والصور... ... لتوليدالأوهامتلك مقنع جدا هم يمكن أن يقتلوا. |
sons e imagens rápidas, passavam muito depressa, mas... havia uma visão que parecia tão real. | Open Subtitles | الأصوات والصور السريعة، مرّوا بسرعة، لكن... كان هناك رؤية واحدة التي بدت حقيقية جدا. |