"sons e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والأصوات
        
    • الأصوات
        
    sons e cores são mais vívidos, odores mais intensos. Open Subtitles الألوان والأصوات تصير أكثر حيوية وتصير الروائح أكثر حدة
    Um centro telegráfico mundial - imaginem notícias, mensagens, sons e imagens transmitidos para qualquer parte do mundo instantaneamente, sem usar fios. TED مركز عالمي للإبراق -- تخيلوا الأخبار، والرسائل والأصوات والصور تُرسل إلى أي نقطة في العالم لا سلكياً و بشكل فوري.
    Agora, qualquer pessoa com acesso a um computador de 1500 dólares, consegue retirar sons e imagens da cultura à nossa volta e usá-los para dizer as coisas de forma diferente. TED لانه الان وأي شخص يمكن استخدام جهاز حاسوب ب 1500 دولار يمكنه ان يجمع الصور والأصوات التي تحيط بثقافته لكي يقول شيئاً مختلفاً عنها
    É possível reconhecermos sons e apercebermo-nos de onde vêm graças ao sistema auditivo. TED إن القدرة على التعرّف على الأصوات وتحديد موقعها ممكنة بفضل الجهاز السمعي.
    Agora podemos pegar nesses sons e construir palavras com eles. TED يمكننا الآن القيام ببناء كلمات من خلال الاستعانة بهذه الأصوات
    Depois de criar os sons e sincronizá-los com a imagem, quer-se dar-lhes vida dentro do mundo daquela história. TED لكن بعد أن تُنتج الأصوات وتُزامنها مع الصّور، عليك أن تجعل هذه الأصوات جزءًا حيًّا من القصّة.
    Não digo que gostasse de estar outra vez dentro, mas as visões, sons e rostos familiares, eram como voltar para casa. Open Subtitles لا أستطيع القول أنى فرحت ...بالرجوع للسجن لكن سيل المشاهد, والأصوات, والوجوه المتشابهة جعلنى أشعر بأننى عدت للديار
    Há demasiados sons. E vozes. Open Subtitles ثمّة العديد من الضوضاء والأصوات.
    Só Deus sabe que sons e visões de pecado aqueles inocentes ouviram nos antros de perdição onde ela os levou. Open Subtitles السماء وحدها تعلم ... بالمشاهد غير المقدّسة والأصوات لهؤلاء الأطفال الأبرياء المُنعمين تحت ظلال الملائكة في عرائن الجحيم حيث أوقعت بهم هناك
    Com camadas de sons e múltiplos instrumentos, conseguia criar paisagens sonoras e mundos maiores do que o meu. TED مع طبقاتٍ من الأصوات والعديد من الآلات الموسيقية أستطعت أن أصنع قطعة موسيقية وعوالم أكبر بكثير من عالمي.
    A noite passada estava a gravar uns sons e gravei o teu acidente. Open Subtitles أسمعي بالأمس كنتُ أسجل بعض الأصوات .و لقد سجلت حادثكم
    Reparei que o fizeram porque ouvi os sons e já os conheço. Open Subtitles أعتقد أنك فعلت للتو لأننى أسمع الأصوات التى أعرفها
    Sabia que gatos podem fazer centenas de sons e cachorros só dez? Open Subtitles هل تعرف ان القطط تصدر آلاف الأصوات المختلفة و الكلاب فقط عشرة
    em duas formas distintas. Há experiências do mundo à nossa volta, cheio de visões, sons e cheiros, há o filme interno multissensorial, panorâmico em 3D, TED هناك خبرات عن العالم من حولنا، مليئة بالرؤى و الأصوات والروائح ، هناك فيلم داخلي بالكامل متعدد الحواس وشامل الرؤيةو ثلاثي الأبعاد في الدماغ.
    Penso que o Cole tem capacidade para manipular sons e imagens, para criar ilusões tão convincentes que podem matar. Open Subtitles أعتقد كول يمتلك القدرة الروحية لمعالجة الأصوات والصور... ... لتوليدالأوهامتلك مقنع جدا هم يمكن أن يقتلوا.
    sons e imagens rápidas, passavam muito depressa, mas... havia uma visão que parecia tão real. Open Subtitles الأصوات والصور السريعة، مرّوا بسرعة، لكن... كان هناك رؤية واحدة التي بدت حقيقية جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more