É importante salientar que nem toda a gente passa por esta fase da doença, mas eu fui um dos sortudos que passou. | TED | ومن المهم معرفة أنه ليس أي شخص يمر بمرحلة المرض هذه، ولكنني كنت أحد المحظوظين الذين فعلوا. |
Continuaremos a ser os sortudos, com as oportunidades. | Open Subtitles | نحن سنبقى المحظوظين في الاعلى مع كل الثغرات |
Uns fatos bonitos para homens sortudos cá do bairro. | Open Subtitles | هناك بعض البدلات الجميلة لرجال محظوظين في الحي. |
Diria que fomos muito sortudos. | Open Subtitles | قد يقول بأننا أصبحنا محظوظين جميلين هناك اليوم. |
Que sortudos que vocês ingleses são por acharem a casa de banho tão divertida. | Open Subtitles | إنكم محظوظون ايها الإنجليز لأنكم تجدون الحمام مُسلياً. |
Eles são excepcionalmente sortudos, ou anda alguém a ajudá-los? | Open Subtitles | أهما محظوظان بشكل استثنائيّ أو أنّ أحداً ما يساعدهما؟ |
Somos os tipos mais sortudos do mundo, sabias? | Open Subtitles | لا استطيع ان افعل هذا نحن اكثر الرجال حظاً هل تعرف هذا؟ |
Ele trabalha com outro comediante, um tipo que qualquer um dos 7 sortudos diria parecer e agir como o Eddie Kaspbrak. | Open Subtitles | السبعة المحظوظين يُمْكِنُ أَنْ يُخبروَك تبدو مثل إددي كاسبارك |
Quando estávamos a crescer, nós pensávamos que eramos os miúdos mais sortudos do mundo. | Open Subtitles | في صغرنا، كنا نفكر أننا أكثر الأولاد المحظوظين في العالم |
Os 5 sortudos a sair das suas cavernas. | Open Subtitles | حسناً. خارجين من كهوفهم، إن لم يكونوا المحظوظين الخمسة. |
Alguns sortudos apenas têm de percorrem alguns quilómetros pelo interior. | Open Subtitles | قد يذهب بعض المحظوظين بضعة أميال فقط بالداخل |
Sou um dos poucos sortudos que não precisam de uma distracção. | Open Subtitles | أنا أحد أولئك المحظوظين الذين لا يحتاجون إلهاءً |
Mas para poucos sortudos também pode ser muito divertido. | Open Subtitles | .. ولكن لبعض المحظوظين .. قد يكون أيضاً ممتعاً جداً |
- Acho que isso faz de nós sortudos. - Eu contento-me com espertos. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا يجعلنا محظوظين سأختار الأفضل |
Todos os sortudos que ainda têm dois braços, segurem-se bem. | Open Subtitles | حسناً إذاً, كل هؤلاء محظوظين كفايه لوجود ذراعين عندهم, تمسكوا |
Mas cada vez que os vejo, eu penso que sortudos nós somos. | Open Subtitles | و لكن في كل مره أراهم مع بعضهم الشئ الوحيد الذي افكر فيه .. كم نحن محظوظين |
Eu estava errado. Temos que ser rápidos, cuidadosos e sortudos. | Open Subtitles | لقد كنت مخطئاً, يجب أن نكون سريعين حذرين و محظوظين |
Talvez nos possamos dar por sortudos aí. | Open Subtitles | ربّما علينا اعتبار أنفسنا محظوظون في ذلك. |
Devemos nos considerar sortudos, uma hive-ship como essa pode carregar milhares. | Open Subtitles | عندما بدأ الغاز بالتأثير فيهم نحن يَجِبُ أَنْ نَعتبرَ أنفسنا محظوظون. السفينة الأم مثل هذه تحمل الآلاف |
Vendo bem... Somos uns sortudos do caraças. | Open Subtitles | في كل الأحوال، نحن وغدان محظوظان |
Essas pessoas são os filhos da puta mais sortudos do planeta! | Open Subtitles | إنهم الأكثر ناس حظاً على هذا الكوكب تفحص إيفي لويس هذا الشخص |
Aos sortudos que nunca o ouviram digo, imaginem ao que uma Couve-de-bruxelas soaria se uma Couve-de-bruxelas pudesse falar. | Open Subtitles | الى الشخص المحظوظ الذى لم يسمعه أقول له : تخيل كيف يكون صوت كرنب صغير |
Foi o cabrão do disparo mais sortudo na história dos cabrões dos disparos sortudos! | Open Subtitles | لقد كانت الطلقة الأسعد حظاً في تاريخ الطلقات المحظوظة |
Também somos sortudos de que a Lua, embora seja 400 vezes menor que o Sol, também está 400 vezes mais perto de nós. | Open Subtitles | حظنا جيد أيضاً أنه برغم أن القمر أصغر من الشمس 400 مرة إلا أنه أقرب الى الأرض من الشمس بـ 400 مرة أيضاً |
Eu sou um dos sortudos. Eu poderia facilmente ter morrido. | Open Subtitles | وأعتبر نفسى محظوظا لأننى كان يمكن بسهوله أن أموت |