ويكيبيديا

    "sou eu quem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنا من
        
    • أنا الذي
        
    • انا من
        
    • أنا التي
        
    • أنا مَن
        
    • أنا الوحيد الذي
        
    • أنا الشخص الذي
        
    • أنا الذى
        
    • انا الذي
        
    • انا الشخص الذي
        
    • لستُ من
        
    Não Sou eu quem vai correr na maratona, é ele. Open Subtitles لستُ أنا من سيعدو في الماراثون، هو من سيفعل
    - Sim, mas não te preocupes, eu apanho-o. - Oh, não Sou eu quem te de se preocupar. Open Subtitles نعم ، لكن لا تقلق ، سأحصل عليه أوه ، ليس أنا من عليه أن يقلق
    Não Sou eu quem traz o Destruidor aqui, é a luz-guia. Open Subtitles إنه ليس أنا من يجذب المُدمر إلى هنا إنها المنارة
    Bem, agora Sou eu quem está no carro, para te visitar. Open Subtitles حسنا ، أنا الذي في السيارة الآن ، وقادم لزيارتك
    Sou eu quem ascendeu na escala, senhor. Open Subtitles انه انا من يرتقى الى هذا المقام العالى , سيدى
    Só porque não tenho uniforme... Sou eu quem dá animo à nação. Open Subtitles فقط لأنه لا أملك بزة نظامية إنها أنا التي تحمس الشعوب
    Sou eu quem te tem cercado, por isso sou eu que falo. Open Subtitles أنا من يحاصرك و جيشه يتفوق عليك لذا أنا من سيتحدث
    Acho que Sou eu quem deve contar ao Michael sobre o pai. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أكون أنا من سيخبر مايكل عن أبيه.
    Rambo, não Sou eu quem dá as ordens, recebo-as, como você. Open Subtitles -رامبو, لست أنا من يصنع الأوامر -أنا أتلقاها مثلك تماماً
    Sou eu quem te deve agradecer por esse privilégio, certo? Open Subtitles لا إنه أنا من يجب أن يشكرك على هذا الامتياز صحيح
    Jason, eu sei que não Sou eu quem diz estas coisas horríveis. Open Subtitles جايسون , ان ما أعرفه هو أنني لست أنا من يقول هذه الاشياء المريعة
    - Sou eu. Quem fala? - Joe Frady, da central de Calabasas. Open Subtitles أنا من الذي يتحدث جو فريدي مركز كهرباء كالاباساس
    Mas Sou eu quem está na linha da frente... até se provar o contrário... Open Subtitles ولكني أنا من يقف على الخط الأمامي حتى يتم اثبات العكس
    Não Sou eu quem vem a desafiá-la, grande rainha. Open Subtitles لستُ أنا من جاء لتحديك يا ملكتي العظيمة
    Visto que não foi preso e é menor, Sou eu quem decide se ele fala convosco ou não. Open Subtitles بما انه ليس تحت الاعتقال وكونه قاصر أنا الذي أقرر إذا كان سيتحدث معكما أم لا
    Não preciso de presentes. Sou eu quem dá presentes a ti. Open Subtitles لا أحتاج للهدايا انه أنا الذي أعطيك الهدايا
    Mas não Sou eu quem faz as matérias ao vivo. Open Subtitles لكن لست أنا الذي أعمل الأمور إلى الحيّة.
    Entretanto, não Sou eu quem está calado. Open Subtitles وفي نفس الوقت انه ليس انا من حافظ علي فمه مغلقا
    Afinal, não Sou eu quem vai matar a Salvadora. Open Subtitles ففي المحصّلة، لن أكون أنا التي ستقتل المخلّصة
    E Sou eu quem fará de vocês homens. Com estas duas mãos. Open Subtitles أنا مَن سيخلق منكم بشراً تستخدمون أيديكم ببراعة
    Porque tenho um plano. Sou eu quem pensa, lembras-te? Open Subtitles لأنني حصلت على خطة أنا الوحيد الذي يفكر , تذكر؟
    Sou eu quem o ama, Sou eu quem lhe quer para sempre. Open Subtitles أنا الشخص الذي أحبك الذي يريدك مدى الحياه.
    Ao contrário, Princesa, Sou eu quem deve confessar algo. Open Subtitles سيدتى الأميره إنه أنا الذى يحتاج لإعتراف
    Matar-me não te arranja as bebidas, punheteiro. Sou eu quem tem o B.I. falso. Open Subtitles قتلي لن يجلب لك الكحول انا الذي معه الهوية المزيفة
    Mas não Sou eu quem tem andado a farejar onde não deve. Open Subtitles لكني لست انا الشخص الذي تم ابعاده عن التحقيق.
    Ele não precisa de mim, não Sou eu quem está a esquivar. Open Subtitles إنه فقط في غنى عن مساعدتي أنا لستُ من تملص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد