Não Sou eu quem vai correr na maratona, é ele. | Open Subtitles | لستُ أنا من سيعدو في الماراثون، هو من سيفعل |
- Sim, mas não te preocupes, eu apanho-o. - Oh, não Sou eu quem te de se preocupar. | Open Subtitles | نعم ، لكن لا تقلق ، سأحصل عليه أوه ، ليس أنا من عليه أن يقلق |
Não Sou eu quem traz o Destruidor aqui, é a luz-guia. | Open Subtitles | إنه ليس أنا من يجذب المُدمر إلى هنا إنها المنارة |
Bem, agora Sou eu quem está no carro, para te visitar. | Open Subtitles | حسنا ، أنا الذي في السيارة الآن ، وقادم لزيارتك |
Sou eu quem ascendeu na escala, senhor. | Open Subtitles | انه انا من يرتقى الى هذا المقام العالى , سيدى |
Só porque não tenho uniforme... Sou eu quem dá animo à nação. | Open Subtitles | فقط لأنه لا أملك بزة نظامية إنها أنا التي تحمس الشعوب |
Sou eu quem te tem cercado, por isso sou eu que falo. | Open Subtitles | أنا من يحاصرك و جيشه يتفوق عليك لذا أنا من سيتحدث |
Acho que Sou eu quem deve contar ao Michael sobre o pai. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن أكون أنا من سيخبر مايكل عن أبيه. |
Rambo, não Sou eu quem dá as ordens, recebo-as, como você. | Open Subtitles | -رامبو, لست أنا من يصنع الأوامر -أنا أتلقاها مثلك تماماً |
Sou eu quem te deve agradecer por esse privilégio, certo? | Open Subtitles | لا إنه أنا من يجب أن يشكرك على هذا الامتياز صحيح |
Jason, eu sei que não Sou eu quem diz estas coisas horríveis. | Open Subtitles | جايسون , ان ما أعرفه هو أنني لست أنا من يقول هذه الاشياء المريعة |
- Sou eu. Quem fala? - Joe Frady, da central de Calabasas. | Open Subtitles | أنا من الذي يتحدث جو فريدي مركز كهرباء كالاباساس |
Mas Sou eu quem está na linha da frente... até se provar o contrário... | Open Subtitles | ولكني أنا من يقف على الخط الأمامي حتى يتم اثبات العكس |
Não Sou eu quem vem a desafiá-la, grande rainha. | Open Subtitles | لستُ أنا من جاء لتحديك يا ملكتي العظيمة |
Visto que não foi preso e é menor, Sou eu quem decide se ele fala convosco ou não. | Open Subtitles | بما انه ليس تحت الاعتقال وكونه قاصر أنا الذي أقرر إذا كان سيتحدث معكما أم لا |
Não preciso de presentes. Sou eu quem dá presentes a ti. | Open Subtitles | لا أحتاج للهدايا انه أنا الذي أعطيك الهدايا |
Mas não Sou eu quem faz as matérias ao vivo. | Open Subtitles | لكن لست أنا الذي أعمل الأمور إلى الحيّة. |
Entretanto, não Sou eu quem está calado. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت انه ليس انا من حافظ علي فمه مغلقا |
Afinal, não Sou eu quem vai matar a Salvadora. | Open Subtitles | ففي المحصّلة، لن أكون أنا التي ستقتل المخلّصة |
E Sou eu quem fará de vocês homens. Com estas duas mãos. | Open Subtitles | أنا مَن سيخلق منكم بشراً تستخدمون أيديكم ببراعة |
Porque tenho um plano. Sou eu quem pensa, lembras-te? | Open Subtitles | لأنني حصلت على خطة أنا الوحيد الذي يفكر , تذكر؟ |
Sou eu quem o ama, Sou eu quem lhe quer para sempre. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي أحبك الذي يريدك مدى الحياه. |
Ao contrário, Princesa, Sou eu quem deve confessar algo. | Open Subtitles | سيدتى الأميره إنه أنا الذى يحتاج لإعتراف |
Matar-me não te arranja as bebidas, punheteiro. Sou eu quem tem o B.I. falso. | Open Subtitles | قتلي لن يجلب لك الكحول انا الذي معه الهوية المزيفة |
Mas não Sou eu quem tem andado a farejar onde não deve. | Open Subtitles | لكني لست انا الشخص الذي تم ابعاده عن التحقيق. |
Ele não precisa de mim, não Sou eu quem está a esquivar. | Open Subtitles | إنه فقط في غنى عن مساعدتي أنا لستُ من تملص |