Estamos a soltar engodos no North Cape. Soubemos agora. | Open Subtitles | سنطلق أفخاخاً فى الرأس الشمالى سمعنا لتونا بالأمر |
Soubemos que a NASA está em alerta militar total... | Open Subtitles | لقد سمعنا أن ناسا على أستعداد عسكرى كامل |
Quando Soubemos que o Príncipe Conde se tinha declarado Protestante, achámos que gostaríeis de conhecer alguns dos vossos irmãos. | Open Subtitles | عندما سمعنا أن الأمير كوندي أعلن نفسه بروتستانتي ظننا أنك ربما ترغب في مقابلة بعض من إخوتك |
Só Soubemos que tinha dado à luz uma semana depois de acontecer. | Open Subtitles | ولم نكن نعلم حتى انها ولدت حتى بعد اسبوع من الولاده |
Soubemos que têm lá 32 ídolos. Seremos o 33o. e o 34o. | Open Subtitles | نسمع عندهم 32 صنم لذا سنكون ال 33 وال 34 |
Também Soubemos que dos 250 mil milhões de rupias indianas que estavam atribuídas à escola governamental. | TED | سمعنا كذلك أنه ٢٥٠ مليار روبية هندية قد خصصت للتعليم الحكومي |
Vimos as mãos d'Ele, que os pregos tinham furado, e o golpe de lado, e Soubemos sem dúvida de que era o Senhor. | Open Subtitles | لقد رأينا يده المثقوبة و جانبه الجريح و عرفنا وقتئذ أنه الرب سمعنا صوته يقول : |
Como eu dizia ao sargento, Soubemos que alguns dos seus generais mais importantes e jornalistas estão a caminho daqui. | Open Subtitles | كما كنت اقول للسيرجنت , لقد سمعنا ان بعضا من اهم جنرالاتكم ورجال الصحافه فى طريقهم الى هنا |
Ontem, por acaso, Soubemos da desgraça e ficamos muito preocupadas contigo. | Open Subtitles | سمعنا بالمأساة فقط بالأمس كلنا كنا قلقين جدًا |
Soubemos que nossos vis primos estão em Inglaterra e Irlanda e não confessam o cruel parricídio. | Open Subtitles | سمعنا أن قريبنا المجرمين فى انجلترا وايرلندا غير معترفين بجريمتهما الوحشية |
Soubemos que não estavas cá, mas diria que não é relevante. | Open Subtitles | سمعنا أنك لم تكن هناك، ولكن لن أقول أنها كانت ذات صلة. |
Soubemos que foi vendida, mas não sabíamos que alguém morava aqui. | Open Subtitles | شعرنا بالفضول تجاه المنزل سمعنا أنه تم بيعه لكننا لم نعتقد أن هناك شخص ما يسكنه |
Mas, quando Soubemos que viria ver o Ricky... percebemos que era a nossa oportunidade de agradecer. | Open Subtitles | لكن عندما سمعنا أنك قادم لكى ترى ريكى لاحظنا إن تلك هى فرصتنا |
Parabéns. Soubemos das novidades. | Open Subtitles | تهانينا يا سيّد هيسلوب لقد سمعنا للتو أخباراً جيدة |
Soubemos que um policial foi baleado. Pode nos dar detalhes? | Open Subtitles | سمعنا ان شرطي قُتل الليله هل من الممكن ان تعطينا بعض المعلومات ؟ |
Adele, desde que nos conhecemos, ambos Soubemos que você merecia melhor. | Open Subtitles | . اديل منذ ان التقينا وكلانا نعلم بأنكِ تستحقين الافضل |
Mas Soubemos onde ele estava. | TED | إلا أننا كنا نعلم ما كان يجري. وكنا نستطيع إصلاحه. |
Não Soubemos nada da agência de adopção e já lá vão semanas. | Open Subtitles | لكننا لم نسمع أي شيء من وكالة التبني منذ أسابيع. |
Soubemos mais tarde que o nosso protesto chegara à TV. | Open Subtitles | اكتشفنا لاحقا أن احتجاجنا ظهر على التلفاز |
Soubemos que o fogo foi armado para esconder o fato de que a pessoa fora assassinada antecipadamente | Open Subtitles | لقد علمنا بأن الحريق كان مدبراً لإخفاء حقيقه أن هذا الشخص كان قد قتل مسبقاً |
Soubemos que outro cliente seu comprou mel caro numa discoteca. | Open Subtitles | نفهم أن أحد زبائنك الأخرين اشتروا عسل غالي الثمن من ملهى |
Soubemos que trabalhou como porteiro ontem, na festa Darin Spotnitz. | Open Subtitles | يبدو غزيرا لقد عرفنا بأنك كنت تعمل لدى الباب في ليلة الحفلة لداريان سبوتنيز |
Mas nós imaginamos. Soubemos novidades tuas. O porquê de esconderes o corpo. | Open Subtitles | لكننا إكتشفنا أمرك، أعرف ذلك، لأنك خبئت الجثة |
Soubemos de um bando de Comanches com um chefe chamado Scar. | Open Subtitles | لقد تلقينا معلومات عن مجموعة من الكومانشي تحت إمرة رجل يسمى سكار |
Sempre Soubemos que eras um malandro. | Open Subtitles | عَرفنَا دائماً بأنّك كُنْتَ لا تجدي نفعاً. |
Sempre Soubemos que havia apenas 1 % de hipóteses de alguém poder preparar algo assim. | Open Subtitles | نحن لطالما علِمنا بأن هناك فرصة واحدة فقط بنسبة واحد بالمئة يمكن لأي شخص أن ينتزع مثل هذه المعلومات |
Soubemos que parou numa pista no Novo México... e deixou um 747 repartir o seu cabelo. | Open Subtitles | سَمعنَا بأنّك وَقفتَ على الممر في نيو مكسيكو... ... وتَركَالطائرة747 يَفْصلُشَعرَكَ بالاضطرابات الهوائية. |
Mais tarde nós Soubemos que aquelas velas eram de oração e não velas de bolo de aniversário. | Open Subtitles | وعلمنا فيما بعد كانت تلك الشموع صلاة وشموع عيد ميلاد لا ترغب في ذلك. |
Soubemos que a sua unidade estava sob fogo pesado. | Open Subtitles | اخر ما سمعناه ان وحدتك كانت تتلقى نيرانا كثيفه |
Soubemos que tinha sido roubado ao governo da Eslováquia. | Open Subtitles | كان لدينا تقارير أنها سرقت من حكومة سلوفاكيا |