Que esta coisa que pensei ter visto, foi apenas o resultado da minha concussão, ou stress pós-traumático. | Open Subtitles | أن ذلك الشيء الذي ظننت أنّي رأيته، كان مجرد نتيجه للإرتجاج أو إجهاد ما بعد الصدمة |
O que descreves, as insónias, é um sintoma clássico - de stress pós-traumático. | Open Subtitles | ما تصفينه، الصدمة النفسيّة، هي عوارض مُتلازمة إضطراب ما بعد الصدمة. |
Acho que ainda sofre de stress pós-traumático. | Open Subtitles | اعتقد انها مازالت تعاني من اضطراب مابعد الصدمة .. |
Todos eles estão a sofrer entre vários níveis de stress pós-traumático. | Open Subtitles | كلّ هؤلاء الناس يعانون إلى الدرجات المختلفة من الإجهاد بعد المؤلم. |
Dizem que os da Marinha não ficam com stress pós-traumático. | Open Subtitles | قالوا بأن جنود المارينز لايُصابون بإضطراب ما بعد الصدمة |
E dominada por este stress pós-traumático. | Open Subtitles | بكل هذا الأجهاد. |
William Maher foi sujeito a tratamentos ao pescoço e à coluna e tendo rangido os dentes durante 3 anos devido a stress pós-traumático, | Open Subtitles | وليام ماهر حصل على عدد من المعالجة على رقبته وظهره و أصلح أسنانه ل3 سنوات مباشرة بسبب فوضى إجهاد بعد الضربة |
Mais tarde, descobri que aquilo que tive foi PSPT: Perturbação de "Stress" Pós-Traumático. | TED | عرفت لاحقا أن ما عانيته هو نوبة قصيرة من : ا.م.ب.ص. أو اضطراب ما بعد الصدمة. |
É especialista em stress pós-traumático. | Open Subtitles | إنه متخصص في علاج أضطرابات ما بعد الصدمات |
Não o trataram para stress pós-traumático? | Open Subtitles | ألم يتم علاجه من جراء "إضطراب ما بعد صدمة الحرب"؟ |
O exército sabia que o stress pós-traumático era um problema, então convenceram-no a tratar-se. | Open Subtitles | علم الجيش أن إجهاد ما بعد الصدمة سيستمر بكونه مشكلة لذا فوضوا إليه إيجاد علاج |
Acham que isso pode ajudar pessoas que sofrem stress pós-traumático. | Open Subtitles | أظنها تستطيع مساعدة الناس الذين يعانون من إجهاد ما بعد الصدمة |
Para tratar soldados com stress pós-traumático. | Open Subtitles | لمساعدة الناس. لمعالجة جنود يعانون إجهاد ما بعد الصدمة. |
Não, ele tem sido e eu já lidei com stress pós-traumático. | Open Subtitles | لكن كان يمكنه أن يكون أكثر وضوحا معكِ لا لقد كان واضحا معي ولقد تعاملت مع إضطراب ما بعد الصدمة من قبل |
Força, diz-me que é stress pós-traumático por quase ter sido morto nos túneis. | Open Subtitles | هيا لتفعلي أخبريني أن لدىّ إضطراب ما بعد الصدمة بسبب أني كدت أنهش في تلك الأنفاق |
E depois, estávamos sofrendo de stress pós-traumático. | Open Subtitles | وبعدها كنا نعاني من إضطراب ما بعد الصدمة |
Ele ficou com stress pós-traumático durante seis meses. | Open Subtitles | لقد جعلته يتجول مشياً مع اضطراب مابعد الصدمة للأشهر الستة اللاحقة |
Sofrerei de stress pós-traumático, dos efeitos do DDT, TNT, agente laranja, sarna chinesa, antes do julgamento acabar. | Open Subtitles | لدي اضطراب مابعد الصدمة "ومبيدات ومتفجرات ومرض "اجينت اورانج ومرض "كريبينج كرود" الصيني قبل أن ينتهي |
Mas se fizesse um diagnóstico, diria que sofre de um grave stress pós-traumático. | Open Subtitles | لكن إذا أنا كان لا بُدَّ أنْ أَضِعَ a اسم عليه، أنا أَقُولُ بأنّها تَعاني مِنْ الإجهاد بعد المؤلم الحادّ. |
Com todo o respeito, não tenho stress pós-traumático, se é disso que está a falar. | Open Subtitles | مع كامل الإحترام, فأنا لم أصب بإضطراب ما بعد الصدمة إن كان هذا ما تتحدثين عنه |
Ou stress pós-traumático | Open Subtitles | الأجهاد ما بعد الصدمة |
Podes estar a sofrer uma desordem de stress pós-traumático trazido pelos sentimentos intensos de culpa. | Open Subtitles | أنت قد تعاني من فوضى إجهاد بعد مؤلمة أوجدت بالمشاعر الحادّة ذنب. |
Eu não sou psicóloga, e tenho lidado com "stress" pós-traumático por causa das suas histórias terríveis. | TED | أنا لست طبيبة نفسانية، وقد واجهت اضطراب ما بعد الصدمة الثانوي من قصصهن المروعة. |
E está interessada numa droga, para tratar o stress pós-traumático. | Open Subtitles | و هي مهتمة بدواء يستعمل للمرضى ما بعد الصدمات النفسية |
Espera, isso é um antipsicótico, às vezes utilizado para tratar transtorno de stress pós-traumático. | Open Subtitles | انه مضاد للذهان(مضطرب العقل,) بعض الاوقا يستخدم لعلاج ما بعد صدمة عنيفة. |