"stress pós-traumático" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إجهاد ما بعد الصدمة
        
    • إضطراب ما بعد الصدمة
        
    • اضطراب مابعد الصدمة
        
    • الإجهاد بعد المؤلم
        
    • بإضطراب ما بعد الصدمة
        
    • الأجهاد
        
    • إجهاد بعد
        
    • اضطراب ما بعد الصدمة
        
    • ما بعد الصدمات
        
    • ما بعد صدمة
        
    Que esta coisa que pensei ter visto, foi apenas o resultado da minha concussão, ou stress pós-traumático. Open Subtitles أن ذلك الشيء الذي ظننت أنّي رأيته، كان مجرد نتيجه للإرتجاج أو إجهاد ما بعد الصدمة
    O que descreves, as insónias, é um sintoma clássico - de stress pós-traumático. Open Subtitles ما تصفينه، الصدمة النفسيّة، هي عوارض مُتلازمة إضطراب ما بعد الصدمة.
    Acho que ainda sofre de stress pós-traumático. Open Subtitles اعتقد انها مازالت تعاني من اضطراب مابعد الصدمة ..
    Todos eles estão a sofrer entre vários níveis de stress pós-traumático. Open Subtitles كلّ هؤلاء الناس يعانون إلى الدرجات المختلفة من الإجهاد بعد المؤلم.
    Dizem que os da Marinha não ficam com stress pós-traumático. Open Subtitles قالوا بأن جنود المارينز لايُصابون بإضطراب ما بعد الصدمة
    E dominada por este stress pós-traumático. Open Subtitles بكل هذا الأجهاد.
    William Maher foi sujeito a tratamentos ao pescoço e à coluna e tendo rangido os dentes durante 3 anos devido a stress pós-traumático, Open Subtitles وليام ماهر حصل على عدد من المعالجة على رقبته وظهره و أصلح أسنانه ل3 سنوات مباشرة بسبب فوضى إجهاد بعد الضربة
    Mais tarde, descobri que aquilo que tive foi PSPT: Perturbação de "Stress" Pós-Traumático. TED عرفت لاحقا أن ما عانيته هو نوبة قصيرة من : ا.م.ب.ص. أو اضطراب ما بعد الصدمة.
    É especialista em stress pós-traumático. Open Subtitles إنه متخصص في علاج أضطرابات ما بعد الصدمات
    Não o trataram para stress pós-traumático? Open Subtitles ألم يتم علاجه من جراء "إضطراب ما بعد صدمة الحرب"؟
    O exército sabia que o stress pós-traumático era um problema, então convenceram-no a tratar-se. Open Subtitles علم الجيش أن إجهاد ما بعد الصدمة سيستمر بكونه مشكلة لذا فوضوا إليه إيجاد علاج
    Acham que isso pode ajudar pessoas que sofrem stress pós-traumático. Open Subtitles أظنها تستطيع مساعدة الناس الذين يعانون من إجهاد ما بعد الصدمة
    Para tratar soldados com stress pós-traumático. Open Subtitles لمساعدة الناس. لمعالجة جنود يعانون إجهاد ما بعد الصدمة.
    Não, ele tem sido e eu já lidei com stress pós-traumático. Open Subtitles لكن كان يمكنه أن يكون أكثر وضوحا معكِ لا لقد كان واضحا معي ولقد تعاملت مع إضطراب ما بعد الصدمة من قبل
    Força, diz-me que é stress pós-traumático por quase ter sido morto nos túneis. Open Subtitles هيا لتفعلي أخبريني أن لدىّ إضطراب ما بعد الصدمة بسبب أني كدت أنهش في تلك الأنفاق
    E depois, estávamos sofrendo de stress pós-traumático. Open Subtitles وبعدها كنا نعاني من إضطراب ما بعد الصدمة
    Ele ficou com stress pós-traumático durante seis meses. Open Subtitles لقد جعلته يتجول مشياً مع اضطراب مابعد الصدمة للأشهر الستة اللاحقة
    Sofrerei de stress pós-traumático, dos efeitos do DDT, TNT, agente laranja, sarna chinesa, antes do julgamento acabar. Open Subtitles لدي اضطراب مابعد الصدمة "ومبيدات ومتفجرات ومرض "اجينت اورانج ومرض "كريبينج كرود" الصيني قبل أن ينتهي
    Mas se fizesse um diagnóstico, diria que sofre de um grave stress pós-traumático. Open Subtitles لكن إذا أنا كان لا بُدَّ أنْ أَضِعَ a اسم عليه، أنا أَقُولُ بأنّها تَعاني مِنْ الإجهاد بعد المؤلم الحادّ.
    Com todo o respeito, não tenho stress pós-traumático, se é disso que está a falar. Open Subtitles مع كامل الإحترام, فأنا لم أصب بإضطراب ما بعد الصدمة إن كان هذا ما تتحدثين عنه
    Ou stress pós-traumático Open Subtitles الأجهاد ما بعد الصدمة
    Podes estar a sofrer uma desordem de stress pós-traumático trazido pelos sentimentos intensos de culpa. Open Subtitles أنت قد تعاني من فوضى إجهاد بعد مؤلمة أوجدت بالمشاعر الحادّة ذنب.
    Eu não sou psicóloga, e tenho lidado com "stress" pós-traumático por causa das suas histórias terríveis. TED أنا لست طبيبة نفسانية، وقد واجهت اضطراب ما بعد الصدمة الثانوي من قصصهن المروعة.
    E está interessada numa droga, para tratar o stress pós-traumático. Open Subtitles و هي مهتمة بدواء يستعمل للمرضى ما بعد الصدمات النفسية
    Espera, isso é um antipsicótico, às vezes utilizado para tratar transtorno de stress pós-traumático. Open Subtitles انه مضاد للذهان(مضطرب العقل,) بعض الاوقا يستخدم لعلاج ما بعد صدمة عنيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more