ويكيبيديا

    "sua causa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بسببك
        
    • قضيته
        
    • قضيتهم
        
    • بسببكِ
        
    • قضيتك
        
    • لقضيتك
        
    • لقضيّتك
        
    • بقضيته
        
    • قضيّتكم
        
    • قضيتكم
        
    • بسببكم
        
    • لقضيتها
        
    • لقضيتهم
        
    O meu filho, passei a maior parte da noite acordada por sua causa. Open Subtitles عن طريق إبني لقد كنت مستيقضة طوال الليل بسببك
    O meu filho ainda vai sofrer lesões cerebrais por sua causa. Open Subtitles طفلي سَمن المحتمل يَكُونُ دماغُ متضرّرُ بسببك.
    Sabe que, por sua causa, a cidade foi invadida por babuínos? Open Subtitles انتت عارف انه بسببك هذه المدينة مليانة بقرود البابون
    Foi só por acaso que o Movimento dos Direitos Civis foi perfeito para ajudá-lo a dar vida à sua causa. TED وقد صادف أن تكون حركة الحقوق المدينة الأمر الأفضل الذي ساعده على في جلب قضيته إلى الواجهة .
    Por favor, não ignorem estas pessoas. Querem dinheiro para a sua causa. Open Subtitles رجاءً خذوا هؤلاء على محمل الجد إنهم يريدون المال لتمويل قضيتهم.
    O meu filho tem uma sentença de morte e não posso ir para lá e estar com ele por sua causa. Open Subtitles ولدي محكومٌ بالموتِ ولا يمكنني الدخولُ إليه والبقاءُ معهُ بسببكِ أنتِ
    Que posso eu fazer para ajudar a sua causa? Open Subtitles غير متحيز مثلي ما الذى أستطيع فعله لمساعدتك فى قضيتك ؟
    Os presos desobedeceram a ordens e os meus guardas tiveram de usar a força, por sua causa. Open Subtitles و اضطر حراسي إلى إستخدام العنف بسببك. العنف لم يكن ضرورياً.
    Sabia que mudamos o regulamento da conduta na piscina... por sua causa? Open Subtitles أعرفت أننا غيرنا قواعد التصرف حول البركة بسببك?
    Sabe, se alguma parte dele ainda era humana, só se manteve viva por sua causa. Open Subtitles أتدرين , ان كان هناك جزء منه قد ظل انسانيا000 فقد ظل كذلك بسببك
    E agora estou aqui, por sua causa, Mr Anderson. Open Subtitles والان، ها أنا أقف هنا بسببك سيد أندرسون
    O partido lidera por seis pontos e é por sua causa, Henry Open Subtitles آخر إقتراع وضع الحزب فى المقدمة بست نقاط هذا كله بسببك يا هنرى
    E ele tinha um modo de uni-los numa causa comum. A sua causa comum. Open Subtitles وهو في طريقه لتَوحيدهم تحت قضية مشتركة، قضيته
    Percebo quando um homem está disposto a sacrificar qualquer coisa pela sua causa. Open Subtitles أعرف متى يكون الرجل مستعداً للتضحية بأي شيء في سبيل قضيته
    Mas tenho que dizer que apesar de compreender o sofrimento dos camponeses e de compreender porque assumes a sua causa, é o teu carácter que acho mais irresistivel. Open Subtitles لكن دعني أقول بالرغم من إدراكي لمعاناة المزارعين وإدراكي لسبب تبنيك قضيتهم
    Estou aqui por sua causa, para te apoiar de qualquer jeito. - Então precisa fazer isso. Open Subtitles أنا هنا بسببكِ ، لدعمكِ مهما كان الأمر لذا يجب أن تفعلِ هذا
    Entao, tem de ganhar força ao saber que a sua causa e justa. Open Subtitles اذاً لابد أن تتحلى بالشجاعة كونك تعرف أن قضيتك عادلة
    Sabe, talvez não seja o melhor defensor da sua causa. Open Subtitles تعلم، ربما أنت لست أفضل متحدث لقضيتك
    Será que a sua causa, qualquer que ela seja, pode cuspir em 20 milhões de dólares? Open Subtitles هل يمكن لقضيّتك, أيّ كانت... أن تبصق على 20 مليون دولار ؟ ...
    Acha que é o mais inteligente de todos e acredita totalmente na sua causa. Open Subtitles ..يعتقد بأنه أذكى رجل بالغرفة، و يؤمن تماماً بقضيته
    Não creio que a sua causa seja a nossa. Open Subtitles لا أعتقد بأن قضيّتكم هي مسؤوليّتنا.
    Ele morreu por sua causa enquanto viviam suas vidas! Open Subtitles أنت تعرف ذلك؟ توفي في قفص من أجل قضيتكم بينما بقيتكم يعيش حياته.
    O retorno de Aslam, a prisão de Tumnus, a polícia secreta. Tudo acontecendo por sua causa. Open Subtitles رجوع "أسلان" وإعتقال "تومنوس" والبوليس السري كل هذا بسببكم
    Bem, não admira que sejas simpática com a sua causa. - Jake... Open Subtitles أجل لا عجب أنك متعاطفة جدًا لقضيتها
    A cobertura da televisão aumentou e validou a sua causa. Open Subtitles نعم والتغطيه الاخباريه اخذت بالازدياد الذي يضيف الصحة لقضيتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد