Tenente Ford! Hã, está preparado para gravar sua mensagem? | Open Subtitles | لوتاننت فورد هل أنت مستعد لتسجيل رسالتك ؟ |
Olá é a Emily Posa, não estou em casa de momento, deixe a sua mensagem... e ligo de volta assim que possa. | Open Subtitles | ـ أهلاً ، هذه إيميلي بوزا ـ لست بالمنزل الآن ، لكن أترك رسالتك وسوف أتصل بك فب أقرب وقت |
Recebi sua mensagem, e não quero ser rude, mas acho que mais conversa sobre essa guilhotina vai ser desperdício de tempo. | Open Subtitles | مرحباً ، وصلتني رسالتك ولا اريد ان اكون وقحة ولكن المزيد من التحدث عن مقصلتك هو خسارة كبيرة للوقت |
Deixe sua mensagem e lhe regressarei o telefonema quanto antes. | Open Subtitles | رسالة إجازة وأنا س أرجعه حالما أنا يمكن أن. |
Tenho muita coisa para fazer. Certo, tchau. Deixe a sua mensagem. | Open Subtitles | لدي الكثير من الأشياء لأعملها حسنا, إلى اللقاء اترك رسالة |
Se estiver satisfeito com a sua mensagem, marque 1. | Open Subtitles | إذا كانت هذه رسالتك المرجوّة، إضغطي على واحد. |
O Sr. Fogg encontra-se almoçando, mas transmitir-lhe-ei a sua mensagem. | Open Subtitles | السيد "فوج" يتناول الغذاء الآن و لكنى سأعطيه رسالتك |
Não posso atender a chamada, deixe a sua mensagem. | Open Subtitles | مرحبا ، لا يمكنني الرد الآن إترك رسالتك |
Não posso atender, deixe sua mensagem. | Open Subtitles | لا أستطيع الردّ على التلفون،لذا إترك رسالتك |
Se você garantir a segurança dos reféns, eu posso ajudá-lo a enviar sua mensagem aqui para fora. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع ضمان سلامة الرهائن فأستطيع مساعدتك لنشر رسالتك في الخارج |
O telemóvel está desligado, por favor deixe a sua mensagem no voice mail. | Open Subtitles | الهاتف مغلق لذا إترك رسالتك في البريد الصوتي |
Transmiti a sua mensagem ao Conselho dos Doze, mas eles decidiram que a questão da demonstração de apoio precisa de mais deliberação. | Open Subtitles | ..لقد نقلت رسالتك الأخيرة لمجلس ال12 ..وأقروا أن مسألة دعمك علناً تحتاجين إليها أكثر تشاور |
Após o sinal deixe a sua mensagem. | Open Subtitles | لذلك عندما تسمع الصوت سيطر على غيرتك و اترك رسالة |
Alô, você ligou para Pete e Lucy. Por favor deixe sua mensagem. | Open Subtitles | مرحباً، وَصلتَ بيت ولوسي.رجاءً إتركْ رسالة |
Deixe a sua mensagem depois do sinal. | Open Subtitles | إتركْ اسمَكَ،و رقمك وأيّ رسالة ممكن تكون عندك |
Aqui é a caixa postal de Walter Smith. Por favor deixe sua mensagem. | Open Subtitles | مرحبا ، أنا والتر سميث وهذا بريدي الصوتي الرجاء ترك رسالة |
Por favor, deixe a sua mensagem e telefono assim que puder. | Open Subtitles | أترك رسالة رجاءً و سأعاود الأتصال بك في أقرب وقت ممكن |
Olá, aqui é a Sharon. Deixe sua mensagem após o bip. | Open Subtitles | مرحبا أنا شارون اتركوا رسالة بعد الصفارة |
Recebi a sua mensagem, madame. | Open Subtitles | لقد حَصلتُ على رسالتكَ النصية، ياسيدة. |
Sabe, para ser sincera, ouvi a sua mensagem umas cinco vezes para tentar perceber se me tinha chamado para me dar boas notícias ou más notícias. | Open Subtitles | اتعلمين ، لأكون صادقة فقد سمعتُ رسالتكِ خمس مرات تقريبًا محاولةً معرفة ان طلبكِ لي سيحمل اخبارًا سعيدة او حزينة |
Na sua mensagem dizia que queria falar em privado. | Open Subtitles | قلت برسالتك أنك تريد أن نتكلم على انفراد |
Por favor deixe a sua mensagem após o sinal. | Open Subtitles | 0198رجاءً أترك رسالةً بعد الصافرة |
Precisamos de alguma forma de levar a sua mensagem aos políticos. | TED | والذين هم في أمس الحاجة لايصال رسالتهم ووجهة نظرهم لصانعي القرار |
Olá, é o Curtis, não estou em casa, por favor deixe a sua mensagem. | Open Subtitles | هنا "كيرتس" انا لست هنا من فضلك اترك رساله |
O filho a que se referiu na sua mensagem real pensei que fosse Baahubali. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ كبيرا الابن الذي أشرتم إليه في رسالتكم الملكية |
A natureza do karma é que chega quando chega, no momento certo, quando estamos preparados para ouvir a sua mensagem. | Open Subtitles | طبيعة القدر هي أنه يتحقق في حينه, وفي اللحظة المناسبة تماماً, حين يكون المرء جاهزاً للإصغاء إلى رسالته. |
Deixe a sua mensagem, indicando o seu nome, a hora a que ligou, seu número de telefone e a melhor hora para contactá-lo. | Open Subtitles | رجاءً إتركْ رسالتَكَ وَوقت اتصالك سويّةً مع رقمِ هاتفكَ ..وأفضل وقتيناسبك. |