"sua mensagem" - Traduction Portugais en Arabe

    • رسالتك
        
    • رسالة
        
    • رسالتكَ
        
    • رسالتكِ
        
    • برسالتك
        
    • رسالةً
        
    • رسالتهم
        
    • رساله
        
    • رسالتكم
        
    • رسالته
        
    • رسالتَكَ
        
    Tenente Ford! Hã, está preparado para gravar sua mensagem? Open Subtitles لوتاننت فورد هل أنت مستعد لتسجيل رسالتك ؟
    Olá é a Emily Posa, não estou em casa de momento, deixe a sua mensagem... e ligo de volta assim que possa. Open Subtitles ـ أهلاً ، هذه إيميلي بوزا ـ لست بالمنزل الآن ، لكن أترك رسالتك وسوف أتصل بك فب أقرب وقت
    Recebi sua mensagem, e não quero ser rude, mas acho que mais conversa sobre essa guilhotina vai ser desperdício de tempo. Open Subtitles مرحباً ، وصلتني رسالتك ولا اريد ان اكون وقحة ولكن المزيد من التحدث عن مقصلتك هو خسارة كبيرة للوقت
    Deixe sua mensagem e lhe regressarei o telefonema quanto antes. Open Subtitles رسالة إجازة وأنا س أرجعه حالما أنا يمكن أن.
    Tenho muita coisa para fazer. Certo, tchau. Deixe a sua mensagem. Open Subtitles لدي الكثير من الأشياء لأعملها حسنا, إلى اللقاء اترك رسالة
    Se estiver satisfeito com a sua mensagem, marque 1. Open Subtitles إذا كانت هذه رسالتك المرجوّة، إضغطي على واحد.
    O Sr. Fogg encontra-se almoçando, mas transmitir-lhe-ei a sua mensagem. Open Subtitles السيد "فوج" يتناول الغذاء الآن و لكنى سأعطيه رسالتك
    Não posso atender a chamada, deixe a sua mensagem. Open Subtitles مرحبا ، لا يمكنني الرد الآن إترك رسالتك
    Não posso atender, deixe sua mensagem. Open Subtitles لا أستطيع الردّ على التلفون،لذا إترك رسالتك
    Se você garantir a segurança dos reféns, eu posso ajudá-lo a enviar sua mensagem aqui para fora. Open Subtitles إذا كنت تستطيع ضمان سلامة الرهائن فأستطيع مساعدتك لنشر رسالتك في الخارج
    O telemóvel está desligado, por favor deixe a sua mensagem no voice mail. Open Subtitles الهاتف مغلق لذا إترك رسالتك في البريد الصوتي
    Transmiti a sua mensagem ao Conselho dos Doze, mas eles decidiram que a questão da demonstração de apoio precisa de mais deliberação. Open Subtitles ..لقد نقلت رسالتك الأخيرة لمجلس ال12 ..وأقروا أن مسألة دعمك علناً تحتاجين إليها أكثر تشاور
    Após o sinal deixe a sua mensagem. Open Subtitles لذلك عندما تسمع الصوت سيطر على غيرتك و اترك رسالة
    Alô, você ligou para Pete e Lucy. Por favor deixe sua mensagem. Open Subtitles مرحباً، وَصلتَ بيت ولوسي.رجاءً إتركْ رسالة
    Deixe a sua mensagem depois do sinal. Open Subtitles إتركْ اسمَكَ،و رقمك وأيّ رسالة ممكن تكون عندك
    Aqui é a caixa postal de Walter Smith. Por favor deixe sua mensagem. Open Subtitles مرحبا ، أنا والتر سميث وهذا بريدي الصوتي الرجاء ترك رسالة
    Por favor, deixe a sua mensagem e telefono assim que puder. Open Subtitles أترك رسالة رجاءً و سأعاود الأتصال بك في أقرب وقت ممكن
    Olá, aqui é a Sharon. Deixe sua mensagem após o bip. Open Subtitles مرحبا أنا شارون اتركوا رسالة بعد الصفارة
    Recebi a sua mensagem, madame. Open Subtitles لقد حَصلتُ على رسالتكَ النصية، ياسيدة.
    Sabe, para ser sincera, ouvi a sua mensagem umas cinco vezes para tentar perceber se me tinha chamado para me dar boas notícias ou más notícias. Open Subtitles اتعلمين ، لأكون صادقة فقد سمعتُ رسالتكِ خمس مرات تقريبًا محاولةً معرفة ان طلبكِ لي سيحمل اخبارًا سعيدة او حزينة
    Na sua mensagem dizia que queria falar em privado. Open Subtitles قلت برسالتك أنك تريد أن نتكلم على انفراد
    Por favor deixe a sua mensagem após o sinal. Open Subtitles 0198رجاءً أترك رسالةً بعد الصافرة
    Precisamos de alguma forma de levar a sua mensagem aos políticos. TED والذين هم في أمس الحاجة لايصال رسالتهم ووجهة نظرهم لصانعي القرار
    Olá, é o Curtis, não estou em casa, por favor deixe a sua mensagem. Open Subtitles هنا "كيرتس" انا لست هنا من فضلك اترك رساله
    O filho a que se referiu na sua mensagem real pensei que fosse Baahubali. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأ كبيرا الابن الذي أشرتم إليه في رسالتكم الملكية
    A natureza do karma é que chega quando chega, no momento certo, quando estamos preparados para ouvir a sua mensagem. Open Subtitles طبيعة القدر هي أنه يتحقق في حينه, وفي اللحظة المناسبة تماماً, حين يكون المرء جاهزاً للإصغاء إلى رسالته.
    Deixe a sua mensagem, indicando o seu nome, a hora a que ligou, seu número de telefone e a melhor hora para contactá-lo. Open Subtitles رجاءً إتركْ رسالتَكَ وَوقت اتصالك سويّةً مع رقمِ هاتفكَ ..وأفضل وقتيناسبك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus