ويكيبيديا

    "sua origem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أصله
        
    • مصدرها
        
    • مصدره
        
    • أصولها
        
    • أصلهم
        
    • أصوله
        
    • أصولهم
        
    • لمصدره
        
    Fala inglês tão marginalmente que não pode proferir uma palavra... sem trair a sua origem. Open Subtitles إنه يتكلم الإنكليزية بشكل سيء لدرجة أنه لايكمل كلمة دون أن يخون أصله
    A sua origem continua a ser desconhecida nos dias de hoje, senhoras e senhores. Open Subtitles أصله بقي مجهولاً حتى يومنا هذا، سيداتي سادتي
    A sua origem e propósito são ainda um mistério total. Open Subtitles مصدرها و هدفها... لازال الأمر لغزاً غامضاً.
    A ciência nunca pôde determinar sua origem. Open Subtitles العلم لم يحدد مصدرها على الاطلاق
    É demasiado complicada, mas podemos apanhá-la na sua origem natural. É o que fazemos, porque é um dos nossos antibióticos mais poderosos. TED إنه أمر معقد للغاية، ولكن نستطيع الحصول عليه من مصدره الطبيعي، ونحن نفعل ذلك، لأنه أحد أقوى المضادات الحيوية لدينا.
    São notícias falsas para crianças e nós estamos a treinar as crianças desde que nascem, para clicarem na primeira ligação que lhes apareça, seja qual for a sua origem. TED إنها بالتأكيد أخبار مزيفة للأطفال، ونحن ندرّّبهم منذ ولادتهم على النقر على أول رابط يظهر أمامهم، دون النظر إلى مصدره.
    Não sei se têm a noção, mas a escrita latina, o alfabeto latino que utilizamos teve a sua origem há milhares de anos, perto do Rio Nilo. TED لا أعلم إن كنتم تدركون هذا، ولكن الأحرف اللاتنية التي نستعملها تعود أصولها للآلاف السنين، قرب نهر النيل.
    Esperava descobrir a sua origem, mas na verdade não descobri nada. Open Subtitles كنت آمل إكتشاف أصله وبدل هذا لم أجد شيئاً
    Proponho que sigamos este cano até à sua origem hidráulica e prendamos os culpados por trás deste esquema aquático. Open Subtitles أرى أن نتعقّب هذا الانبوب إلى أصله الهيدروليكيّ، و نقبضَ على المسئولين عن هذا اللغز المائيّ.
    Algumas pessoas acreditam que o livro é extraterrestre na sua origem. Open Subtitles يعتقد بعض الأشخاص أن الكتاب فضائي في أصله
    Ninguém realmente conhece os detalhes da sua origem, mas de uma coisa estamos certos, Open Subtitles "لا أحد يعرف أصله المحدد لكننا نعرف هذا الأمر،"
    Agora só precisamos de encontrar a sua origem. Open Subtitles كل ما تبقى لي هو العثور على مصدرها
    Temos de atacar o problema na sua origem. Open Subtitles يجب ان نهاجم المشكلة في مصدرها
    Preocupa-me a natureza das propostas dele. A sua origem. Open Subtitles أنا قلق بشأن طبيعه مقترحاته ، مصدرها
    Ouvir-se um som, sem saber a sua origem, vai criar alguma tensão. TED سماع الصوت دون معرفة مصدره سيجعل المشاهد يتوتّر.
    Então, a minha segunda pergunta era esta: Podíamos de alguma maneira eliminar o vírus na sua origem? TED إذن سؤالي الثاني هو: هل يمكننا بطريقة ما القضاء على الفيروس من مصدره.
    Mais 10 vítimas mortais hoje, as autoridades sanitárias estão longe de determinar a sua origem. Open Subtitles عشرة حالات وفاة أخرى الجهات الطبية بعيدون عن معرفة مصدره
    Teve a sua origem na Índia. O tiro aos pratos. Open Subtitles ان أصولها تعود إلى الهند لعبة رمي الأطباق
    "que não conseguissem fornecer provas claras da sua origem alemã." Open Subtitles الذي لا يستطيعون أن يُمدوننا ببرهان على أصلهم الألماني
    e pensar no significado social do riso porque é aí que reside a sua origem. TED يتوجب عليك أن تضع الفكاهة جانبا و أن تفكر عن المعنى الإجتماعي للضحك حيث تكمن أصوله الحقيقة.
    Ou talvez porque estamos ligados por um passado longínquo, porque os elefantes, tal como nós, têm a sua origem em África há uns sete milhões de anos. Quando os "habitats" mudaram e os ambientes mudaram, nós, tal como os elefantes, migrámos para a Europa e para a Ásia. TED أو قد يكون ذلك لأن لدينا ماض مشترك، فالفيلة، مثلنا، أصولهم تعود لأفريقيا منذ قرابة ال7 ملايين سنة الماضية، ومع تغير الظروف والبيئة، رحلنا عن أفريقيا كما فعلت الفيلة باتجاه أوروبا و آسيا.
    E quando segui a mina até à sua origem, deparei-me aqui com a Major... Open Subtitles ،وعندما تتبعت اللغم الجوال لمصدره قادني للرائد هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد